Выбрать главу

Как мы видели, около этого времени книга Бахир или источники, которые она редактировала, добралась до Прованса, где претерпела окончательную редактуру. Среди немногих ключевых слов, появляющихся в цитате, мы уже находим символы, которые вообще не появляются в Бахир, но, однако, появляются позже в сочинениях внука Авраама бен Исаака. Более того, текст содержит аллюзию, к которой Каббала первых поколений не предоставляет никакого ключа. Если мы действительно можем предположить, что Авраам бен Исаак уже чувствовал необходимость развивать далее символизм божественных миддот в направлении традиции Бахир, ничто не мешает нам принять свидетельство Шемтова ибн Гаона. Но столь же возможно, что этот список был составлен в конце XII столетия учеником председателя раввинского суда Прованса. Окончательное суждение о подлинности этого текста сегодня уже невозможно.

В другом месте автор XIII века сохранил эзотерический фрагмент Авраама бен Исаака на тему спасения. Если он подлинный (я не вижу оснований думать иначе), р. Авраам уже появляется здесь как звено в цепи мистических семейных традиций. «Вот что я получил от своих отцов: когда цедек [что на иврите может значить как суд, так и планету Юпитер] достигает половины престола Славы, избавление немедленно приходит к Израилю и т.д.»[320] Образ цедек на половине высоты престола очень странный. Если цедек здесь означает планету Юпитер, трудно понять, на какое астрологическое созвездие автор пытался намекнуть, используя термин «престол Славы», который, насколько я могу понять, не уместен в такой системе понятий[321]. Или мы должны предположить, что «праведность», а также «престол Славы» здесь уже мистические символы, которыми они, на самом деле, и являются в книге Бахир? В таком случае эти два символа будут указывать на слияние двух эонов, вступающих в отношения друг с другом. Это будет хорошо согласовываться с символизмом избавления в Бахир, где (в разделе 50) именно эти две идеи используются в той же последовательности. Однако, мы можем спросить, каков смысл отдельного выражения «до половины престола славы»? На этот вопрос нелегко ответить. Во всяком случае, эта цитата, сохранившаяся чисто случайно, должна вызывать наш интерес. Она предполагает, что Авраам бен Исаак уже опирался на традиции о мистическом символизме, которые получил от своих предков, и в этом случае каббалистическим традициям Нарбонны следует приписать ещё большую древность. Хотя осторожность не позволяет нам с уверенностью утверждать, какими именно мистическими традициями этот учёный уже владел и обсуждал в кругу своих коллег, тем не менее, кажется несомненным, что он обладал, по крайней мере, некоторыми элементами каббалистической традиции.

Возможно, на этой стадии она ещё сильно отличалась от тех идей, которые позже получили развитие в Каббале Исаака Слепого. В этом случае нет причин меньше доверять утверждениям о семейной традиции, чем похожим утверждениям на тему эзотерической традиции семьи Калонимос в Германии, о которой никто всерьёз не полагает, что она была выдумана Иехудой Хасидом или его отцом. В обоих случаях в конце цепи семейных традиций появляются великие личности, которые, без сомнения, вносили вклад в эти традиции, придавали вещам новую форму и сочетали идеи более или менее упорядоченным образом.

вернуться

320

Отрывок был опубликован Александром Марксом в Ha-Sofeh me-»Eres Hagar 5:198. Продолжение доказывает знакомство автора с апокалипсисом Сефер Зоровавель, который датируется началом средних веков. Авраам бен Исаак был знаком с Иеи,ира и другими сочинениями Меркабы. и потому опирался на эзотерическую литературу докаббалистиче-ских времён; это очевидно по комментарию к трактату Баба Батра, который следует приписать ему (а не его зятю), что показал уже Рафаль Рабинович, Diqduqe Sofrim, vol. И (1881), 9—10, о предисловии (против Н. Gross, MGWJ [1873]: 456). [росс полагал цитату Гилхот Иеиира о двенадцати парах противоположностей в мире добавкой копииста, позаимствованной из позднего комментария к Иеиира 1:2 псевдо-Рабада. Однако, на самом деле отрывок из самой книги Иеи,ира сохранился в подлинном арабском комментарии к Иеи,ира Саадии (глава 8, согласно его подразделению). Подозрения Гросса были столь же безосновательны и в отношении отрывка, в котором Авраам бен Исаак цитирует различные магические средства защиты (слово кибла никак не связано с Каббалой), взятые из Книги Меркабы. Эти магические предписания помогают снискать благосклонность властей, одолеть врагов, выиграть войны и так далее посредством призывания имён матерей библейских персонажей, упомянутых в талмудическом отрывке Baba Bathra 91а, который он комментирует. Эти традиции хорошо сохранились под именем Авраама бен Исаака в очень древних сборниках по еврейской магии, восходящим к XIII веку, как, например, Ms. Casanatense 179, fol. 119а. Многие манускрипты также приписывают Авраам аб бет-дин хорошо известный амулет семи печатей, который Г. А. Винклер рассматривает в Siegel und Charaktere in der Muhammedanischen Zauberei (Berlin, 1930), 55—149; см. манускрипты, сохранившиеся в Schocken Institute, Kabb, 101, fol. 3a.

вернуться

321

Здесь возможные отношения между мистическим символизмом такого рода и идеями, встречающимися в хасидском комментарии к Шиур Кама, на которые мы часто ссылались в предыдущей главе. Там столь же парадоксально сказано о Шехине, что она имеет «свою сферу [галгал], и существуют другие звёзды, которые обитают подле неё; но она сама всё равно главное начало». См. еврейский текст в моей Reshith ha-Qabbala, 238.