Мэриэл Адамс
Происшествие в замке Ферни
Некоторые люди притягивают к себе события. Дэвид утверждает, что я тоже обладаю этим неоднозначным свойством. Прав он или нет, не знаю. Чтобы об этом судить, нужна более внушительная статистика. Как говорится, поживем — увидим. Но история, которую я сейчас хочу рассказать, в какой-то мере подтверждает его слова.
Даже от самой интересной и любимой работы иногда хочется отдохнуть. Что значит отдохнуть? Прежде всего — сменить обстановку. Все мы иногда любим поиграть в другую, отличную от повседневной жизнь. Но игрушки у каждого свои. Кто-то просто берет с полки исторический или фантастический роман, кто-то погружается в виртуальный мир, кто-то крутит старые киноленты — а кто-то покупает старинный замок…
Конец недели был удивительно спокойным, и я решила уйти домой пораньше, полностью полагаясь на своего секретаря.
С секретарем мне очень повезло. Прекрасно знающий свое дело, этот молодой человек обладал еще и качеством, присущим крайне малому числу служащих. Он умел содержать все в образцовом порядке и при этом быть абсолютно незаметным, появляясь именно в те моменты, когда его присутствие оказывалось необходимым. Единственное, что меня в нем раздражало, — это его имя. Его звали Авриэль! Представляете?! Впрочем, после непродолжительных пререканий мы решили, что я в исключительном порядке могу называть его просто Ари.
Ну так вот… Я уже стояла у двери, когда телефонный звонок заставил меня вернуться. Но это был не клиент.
— Детективное агентство Мэриэл Адамс, — привычно отрапортовала я.
— Привет сыщикам и сыщицам! — жизнерадостно прозвучало в ответ.
— Привет прессе! — откликнулась я на голос Дэвида.
— Есть заманчивое предложение. Отказы не принимаются…
— Надеюсь, ты не осмелишься предложить мне работу… Я настроена…
— Нет, уверен, что мое предложение придется тебе по вкусу. Ты ведь слышала о замке Ферни?
— Знаю только, что его купил на аукционе какой-то денежный мешок: то ли Стоун, то ли Кроун…
— Верно! Роберт Кроун. Он отреставрировал эту груду камней, обустроил всеми современными удобствами и теперь, похоже, почувствовал себя истинным аристократом.
— Любопытно, но…
Я хотела объяснить своему другу, что прошлое меня вовсе не интересует, я бы лучше поговорила о чем-нибудь, относящемся к будущему, но Дэвид не дал мне развить эту мысль.
— Перехожу к сути, — перебил он меня чуть ли не на полуслове. — Свой торжественный переезд из нормального жилища в это древнее, хоть и отремонтированное, историческое сооружение он решил отметить в лучших аристократических традициях. Мне удалось попасть в число приглашенных, а ты, надеюсь, будешь меня сопровождать.
— У меня были другие планы, — слегка слукавила я, — но, чтобы не жалеть об упущенной возможности, пожалуй, не стану отказываться от твоего любезного предложения.
— Рад это слышать! — без всякого лукавства бодро воскликнул мой друг. — Я за тобой заеду завтра часов в шесть. Тебе хватит времени, чтобы стать неотразимой?
— Вполне.
Какая женщина не хочет быть прежде всего красивой? Можно долго рассуждать о душевных качествах и интеллектуальных способностях, но если среди комплиментов не будет ни слова о достоинствах нашей внешности, которые мы так стремились подчеркнуть одеждой, прической и макияжем, ваши слова пролетят мимо нашего слуха, господа представители сильного пола!