Выбрать главу

Мисс Бэдкрамбл облокотилась о стол. Она выглядела бледной и уставшей, но была полна решимости.

– Нет, милые мои. Конечно, это колдовство, только я никогда о таком не слышала.

– Но вы ведь превратились в человека, мисс Б., – заметил Артур.

– Не слишком удачно, – печально ответила мисс Бэдкрамбл, разглядывая свои когтистые пальцы. – И в моём случае всё вышло наоборот: я была эльфом, а меня превратили в человека.

Молли обняла Артура за плечи.

– Слушай, Арт, давай отвезём Гарриет в поместье. Кто-нибудь из деревни может зайти сюда и увидеть её, а нам это совсем не нужно.

– Хорошая мысль. – Внезапно раздался оглушительный звук чего-то рвущегося, и Артур обернулся. – Что это такое?

– О нет! – простонала Молли. Мисс Бэдкрамбл вскрикнула и закрыла рот рукой.

Гарриет ухмылялась, сидя на краю коляски и выпуская маленькие острые коготки. В чехле зияла большая неровная дыра.

– Она разорвала чехол! – в ужасе воскликнул Артур и бросился к сестре.

Но как только он подбежал к Гарриет, из коляски выскочило что-то чёрное, вскидывая волосатые ноги. Артур попятился к стене и закричал: паук приземлился прямо ему на лицо. Он принялся размахивать руками, а Гарриет радостно взвизгнула и взлетела.

– Арт! – крикнула Молли. Мисс Бэдкрамбл визжала не переставая. Не успела Молли схватить отвратительного паука и оторвать его от Артура, как он прыгнул на стену. Молниеносно передвигаясь, паук забился в крошечную трещину. Его толстое тело легко протиснулось внутрь и исчезло.

– Где сеть? – крикнул Артур. – Хватай Гарриет, скорее!

Молли схватила длинную ручку, но было уже слишком поздно. Гарриет описала несколько кругов по комнате и вылетела в дверь, ведущую в музей. Артур и Молли бросились за ней и увидели, как она протиснулась в приоткрытое окно.

– Совсем как паук! – завопил Артур и произнёс слова, которые заставили Молли неодобрительно взглянуть на него.

– Прости, – пробормотал он и помчался к дверям музея.

– Не извиняйся, – уныло ответила Молли. – Это было вполне оправдано.

– Быстрее! – Мисс Бэдкрамбл спешила за кузенами. Артур распахнул дверь и выбежал на улицу, отчаянно крутя головой.

– Вон она! – завопил он, указывая на быстро мчащийся по небу силуэт.

Артур и Молли побежали за летящим младенцем, оставив позади мисс Бэдкрамбл. Лучи заходящего солнца просвечивали сквозь перепонки на крыльях Гарриет, и вены на них зловеще светились. Она перестала хаотично метаться из стороны в сторону и теперь целеустремлённо летела прямо, как будто знала, что делать.

– Хорошо, что она улетает от деревни! – крикнула Молли, когда они бежали по полю. – Представь, как бы мы пытались объяснить это жителям.

– Но она летит к утёсам. Что она делает? – Ноги Артура с силой молотили траву.

Тропинка в поле, ведущая к утёсам, казалась длиннее обычного. Сердце Молли бешено билось, а лёгкие разрывались.

Наконец перед ними появился край утёса, а за ним – голубая линия моря.

– Вот и дуб! – вскрикнул Артур, указывая на старое кривое дерево. – Здесь мы впервые потеряли Джека.

Молли, тяжело дыша, остановилась на обрыве.

– Да. И прямо под ним логово королевы эльфов…

Гарриет уже исчезла за краем утёса. Кузены побежали по почти невидимой тропинке, ведущей вниз. Тени становились длиннее, а солнце на горизонте превратилось в огненный шар.

– Она направляется к пещере эльфов, – пробормотал Артур, хватаясь за каменистый выступ, чтобы не упасть. – Я в этом уверен.

– Тогда бежим к входу. – Молли указала на пляж у подножия утёса. Внезапно она посмотрела вниз, удивлённо вскрикнула и схватила Артура за руку.

– Что это?

Артур с трудом устоял на ногах и посмотрел туда, куда указывала Молли.

Недалеко от входа в пещеру на плоской каменистой отмели блестели лужицы, куда кузены часто водили играть Джека. Но теперь вода в одной из этих лужиц бурно плескалась. Вверх взлетал и тут же опадал фонтан воды, и Молли поняла, что она полна маленьких человечков, которые сражались между собой.

– Эльфы? – изумлённо произнёс Артур.

Молли кивнула, раскрыв рот от удивления. В лужице воды кипела битва. Сверкали крошечные копья, и в тишине она слышала приглушённые свирепые боевые крики. Маленькие фигурки резали и рубили друг друга прямо в воде, создавая миниатюрную бурю.

– Эльфы, – прошептала она. – И кажется, они сражаются насмерть.

Глава 2

– Но почему они сражаются? – воскликнула Молли. – Похоже, всё очень серьёзно.

Артур покачал головой.

– Не знаю. Но моя сестрёнка вот-вот окажется прямо в гуще битвы. Смотри! – Он указал на небо. Гарриет кружила над пляжем и радостно хихикала. – Мы должны спуститься вниз.