Выбрать главу

— Ты прав, дорогой муж, — нежно ответила Сьюзен.

Лицо ее было совершенно спокойным.

Колокол ударил в десятый раз, в одиннадцатый.

Судья Олдсдорм вытянулся во весь рост.

— Палач, исполняй свой долг! — громко выкрикнул он.

Двенадцать!

Палач набросился на свои жертвы с хищной улыбкой на черных губах, он схватил Бэнкса и Сьюзен похожими на когти пальцами и резко выпрямил их.

Банг!

Что случилось? Неужели колокол прозвонил в тринадцатый раз?

И в тот же миг послышался крик боли, и палач скатился вниз по лестнице эшафота с пронзенным плечом.

Судья Олдсдорм гневно закричал, но никто не обратил внимания на него, поскольку все взгляды смотрели не на виселицу, а устремились на дом судьи. Там высилась мощная фигура человека в монашеской рясе. Капюшон был натянут на глаза. В его руке дымился пистолет.

— Правосудие будет свершено, — громовым голосом объявило видение, — народ будет судить и вынесет приговор, но не судья Олдсдорм.

— Шаффи, схватите этого каналью! — завопил верховный судья трибунала.

Но Шаффи не шевельнулся, охваченный ужасом. Его окружили люди с угрожающими лицами, друзья Тапкинса, хозяина постоялого двора Сансхилла. Монах неторопливо направился к виселице. Толпа с уважением расступалась перед ним. Взойдя на верхнюю ступеньку эшафота, он повернулся к Олдсдорму и заговорил таким громким голосом, что его было слышно далеко за пределами рыночной площади:

— Я ответил на ваше предложение, судья Олдсдорм, и явился ровно в полдень. Я — Редлау!

— Жена, — воскликнул Тим Бэнкс, — это не голос Уильяма!

— Я — Редлау! — рявкнул монах. — Народ будет судить, надо ли наказывать меня вместо этих двух невинных людей.

— Ты лжешь! — взревел Олдсдорм. — Мы повесим всех троих!

— Глянь на свой дом, Джо Олдсдорм! — усмехнулся незнакомец.

Что происходило в господском доме?

Словно по мановению волшебной палочки все окна одновременно распахнулись, и в них появились люди в масках с карабинами в руках, направив их на перепуганных стражников с алебардами.

— Мне даже не пришлось проходить через врата города, чтобы овладеть им. Только вам это понятно, судья Олдсдорм, не так ли?

Мраморное лицо верховного судьи смертельно побледнело. Он молчал, уставившись на оратора.

— Пусть свидетель приблизится! — приказал монах, и вновь толпа расступилась. По проходу шел дрожащий Пилгрим в окружении двенадцати человек в масках. — Говори, Пилгрим!

— Меня несколько дней держали пленником в каком-то месте, — жалобно начал юрист, — потом освободили с условием вручить письмо осаждающим. Оказавшись на свободе, я увидел, что нахожусь вне города рядом с отвратительным сельским домиком, где меня держал в плену таинственный и страшный человек. Меня тут же схватили люди Редлау, которые собирались тут же повесить меня, но я попросил встречи с их предводителем! К счастью, два любезных человека, которых я преследовал всю свою жизнь, освободили меня из их лап. Доктор Уинстон и Джеймс, как я могу выразить вам свою признательность? Я раскаиваюсь!

Услышав имя Уинстонов, Джо Олдсдорм хищно скривился, но тут же обрел ледяное спокойствие.

— Об этом поговорим позже, — строгим голосом заявил монах, — вам, Пилгрим, надо доказать свое раскаяние, чтобы Бог и люди могли простить вам все причиненное вами зло. Ибо по вашей вине белая чума объявилась в этом районе!

— Нет! — завопил судебный пристав. — Не говорите этого!

Послышался гневный ропот толпы, и она бросилась в едином порыве к эшафоту, но люди Редлау сдержали толпу.

— Не надо наказывать его! — увещевающе произнес монах. — Истинный виновник не он! Пилгрим, вы знали, что лежит в медной шкатулке, которую вы передали таинственному человеку из Клеркенуэлла?

— Боже! — застонал судебный пристав. — Клянусь Богом, никогда не знал!

— Слушайте! — выкрикнул незнакомец. — Я буду краток, но слушайте внимательно!

Жил один ученый, который искал лекарство от ужасного божьего бича, который называют белой чумой. Он спрятал в маленьких флакончиках природные вещества, которые могли вызвать болезнь, чтобы изучить их и найти лекарство. Когда он решил, что нашел лекарство, то отправился в далекую страну, где росла травка, могущая бороться с чумой. Перед отъездом он запер опасные флакончики в медную шкатулку, которую доверил своему тестю. Почему он так поступил? Он боялся, что кто-нибудь, обладающий тайными злобными намерениями, без колебаний использует смертельные вещества, чтобы сеять беды и разорения. Увы, по возвращении в родной город с ним случилось странное помутнение рассудка. Он потерял спасительную травку и укрылся в затерянном месте. Но несколько членов экипажа судна, которое доставило его в Англию, продолжали помогать ему во время его вынужденного отшельничества. Одним из них был молодой человек, чье имя вам с радостью сообщаю. Это Билли Бэнкс. Эти простые и щедрые люди составили ядро могучего войска борцов с несправедливостью. Ее назвали бандой Редлау. — Монах снова махнул рукой, и к нему подвели доктора Уинстона с сыном. — Слава богу, что травка не была окончательно потеряна. Напротив, его надо возблагодарить, что ее семена упали на плодородную землю. Она дала всходы. Спасение выросло на почве Англии. — Он указал на Уинстонов. — Вот отец и сын Уинстоны, которые отыскали ее! Добрые люди, слушайте, белой чуме пришел конец! Через несколько дней мы победим ее!

Его слова встретили оглушительный и радостный рев толпы.

— Пилгрим, — воскликнул монах, — напрягите свою память! Что вы знаете о таинственном человеке из Клеркенуэлла, который завладел медной шкатулкой и слил содержимое флакончиков в местные ручьи и источники, распространив белую чуму?

— Ничего, святой человек, ничего… — и вдруг завопил от ужаса, вскинув руки к небу. — Вот, вот эта белая рука, которая взяла у меня шкатулку, а мне дала золото, эта ужасающая рука из темноты тянулась ко мне! Я узнаю ее!

И указал на руку Джо Олдсдорма.

— Олдсдорм, — до странности тихим голосом спросил монах, — вы все еще хотите повесить меня?

Он резким движением сорвал с головы капюшон, открыв старое морщинистое лицо, на котором горели живые глаза.

Судья Олдсдорм захрипел.

— Отец!

Его глаза остекленели, и он тяжело рухнул на землю.

— Да будет Бог милосерден к его душе! — заплакал старик, опустившись на колени.

Толпа тоже опустилась на колени и стала молиться.

Эпилог

Тайный коридор, связывавший домик и жилище Олдсдорма, был заложен камнями.

Тим и Сьюзен нашли среди верных компаньонов деда Олдсдорма своего сына Уильяма. Позже они узнали, что в вечер бегства доктора Уинстона он проник в его дом в поисках медной шкатулки, но появился там слишком поздно. Он смог только спасти деньги врача. Супруги вернулись в свою парикмахерскую в Лондон.

По королевскому указу доктору Уинстону вернули его имущество. Джеймс возобновил изучение медицины и добился серьезных успехов.

Тапкинс не вернулся в Сансхилл и теперь помогает брату содержать постоялый двор «Голубая луна».

Пилгрим раскаялся и тратит накопленные деньги, чтобы исправить все то зло, которое причинил людям.

Джордж Крейвинг, один из членов банды Редлау, получил обратно все свое имущество.

Благодаря вмешательству доктора Уинстона и его сына Шаффи избежал виселицы. Но был навсегда изгнан из Бредфорда и Лондона.

Старый граф Олдсдорм восстановил древнее аббатство рядом с Сансхиллом, превратив его в приют для бедняков.

Белая чума была изгнана из района с помощью травки-святого-отшельника. Она оказалась настоящим лекарством против болезни. И ее выращивают в бывшем аббатстве.

Так закончилась эта история под знаком божественной любви и мира.