Выбрать главу

========== Пролог ==========

— Ты сейчас серьёзно?

Гермиону просто-таки трясло от негодования. Рон вжал голову в плечи, а Гарри на всякий случай пригнулся.

— Гермиона, мы ничего дурного не имели в виду, — Рон попытался оправдаться.

— Вот, значит, какого вы обо мне мнения? Что я как аврор годна только потерявшиеся пергаменты в Хогвартсе искать?

Рон прыснул.

— Ну уж ты-то должна помнить, что в Хогвартсе иногда происходит такое, что только в аврорат и обращаться. И самое главное, — он снова стал серьёзным. — Профессор МакГонагалл просила, чтобы это дело поручили именно тебе. Нас она, видимо, считает недостаточно сообразительными.

Гермиона нахмурилась.

— МакГонагалл сама просила?

— Да, — выдавил Гарри. — Сказала, что никто, кроме тебя, не сможет разобраться в происходящем. Я не представляю, что должно произойти в Хогвартсе, чтобы они обратились в аврорат. Вспомни, даже ситуацию с наследником Слизерина руководство пыталось решить своими силами.

Гермиона взяла со своего стола планшет, к которому была подколота стопка пергаментов, и прижала к груди.

— И она просила прибыть через камин?

— Дело не терпит отлагательств, — Гарри кивнул.

— Расскажешь потом, что там стряслось? — Рон даже подпрыгнул на месте, совсем как в детстве.

— А куда я денусь, — Гермиона рассмеялась и вышла из кабинета.

Она ничего не имела против перемещения через камин. Погода с самого утра стояла премерзкая. Так что месить Хогсмидскую грязь не было никакого желания. То ли дело полет по каминной сети в вихре игривых искр, в тепле и сухости. Ради того, чтобы не высовывать нос на улицу, можно было потерпеть даже сажу.

Гермиона ступила на небольшой коврик в кабинете директора Хогвартса и осмотрелась. Портреты директоров, увидав гостью в аврорской мантии, переглянулись и зашептались между собой.

— Мисс Грейнджер, — профессор МакГонагалл поднялась со своего места и обняла Гермиону. В глаза бросилось, что за два года она сильно сдала. Во взгляде, в повороте головы, в осанке читалась смертельная усталость.

— Профессор Макгонагалл, что случилось? — с тревогой спросила Гермиона. — С вами всё в порядке?

— Это как раз то, зачем я попросила тебя приехать, — МакГонагалл вздохнула. — Девочку зовут Джейн. Она поступила на первый курс Слизерина этой осенью, и я теперь думаю, что за все шесть лет, которые у нас учился Гарри, у меня не было столько забот, сколько доставила Джейн.

— Что с ней не так? — Гермиона развернула планшет, взяла с директорского стола перо и приготовилась слушать.

— Джейн жила в приюте с восьми лет, о ее родителях никто ничего не знает. Девочка вообще неразговорчивая, даже на занятиях из неё слова не вытянешь. Остальные дети, как только получают палочку и начинают учиться, перестают страдать от всплесков стихийной магии, но только не Джейн. У неё очень странная способность, даже для маленькой волшебницы. Джейн бродит во сне. Сначала она ужасно напугала этим своих соседок по комнате, а потом, где-то после Хэллоуина, начался настоящий кошмар. Каждую ночь она забредала в какую-то аудиторию и поджигала ее. Замки, засовы — мы даже поставили решетки на двери! Но она просто заставляла их исчезнуть. Каждую ночь мы что-то тушили. Потом она переключилась на слизеринские подземелья. Просто заходила в спальни и становилась возле чьей-то кровати — и минут через пять этот студент просыпался от кошмара, в котором он так или иначе умирал. В итоге в один день ее просто не пустили в гостиную. Конечно, ни пароль, ни портрет для Джейн преградой не стали. Вот только после этого она принялась бродить и по гостиным других факультетов. Мадам Помфри пыталась ее лечить, но безуспешно.

— Но что аврорат может с этим сделать? — Гермиона оторвалась от пергамента и посмотрела на МакГонагалл исподлобья.

— Гермиона, сегодня ночью Джейн ушла из замка. Мы обыскали весь Хогсмид, половину Запретного леса, мы уже поговорили с обитателями Черного озера. Джейн нигде нет. Хагрид еще в лесу, обыскивает дальние уголки, но вряд ли такая маленькая девочка могла зайти настолько далеко за, в целом, небольшой промежуток времени. Гермиона, она опасна даже для волшебников. Представь, что она может сделать с магглами. Ее надо найти.

— И вы хотите, чтобы это сделала я? Не Гарри, не Рон, а я?

— Я думаю, у Джейн есть какая-то проблема. Тайна, о которой она никому не говорила. Что-то, что заставляет ее уничтожать всё вокруг. Может, ты сможешь ей помочь?

— Сначала нужно ее найти. Как вы думаете, куда она могла отправиться?

МакГонагалл пожала плечами.

— Думаю, в приют она не пошла бы, а где она жила прежде, чем попала туда, никто не знает.

— Но могут знать в приюте, — Гермиона захлопнула планшет и положила перо на стол. — Я воспользуюсь вашим камином?

МакГонагалл кивнула.

— Найди ее, Гермиона, дорогая.

— Я постараюсь, — она переступила через каминную решетку. — Косой Переулок.

Пламя загудело, унося Гермионы прочь из Хогвартса.

***

— Джейн? — директор приюта, немолодая сухопарая женщина посмотрела на Гермиону и прищурилась. — Вы, наверное, про Джейн Файр? Да, очень странная девочка. Мы все выдохнули с облегчением, когда ее забрали. Она пугала других детей, не давала им спать. А как она умудрялась всё поджигать, никто так и не понял. Мы с ней три года жили, как на пороховой бочке. Никогда не знаешь, что она натворит завтра

— А Джейн случайно не говорила, откуда она?

— Джейн вообще очень мало говорила. Ни с детьми, ни с воспитателями, ни с учителями толком не общалась. Ее нашли на дороге, что ведет к Ист-Хэнглтону. Знаете, заброшенный городок к востоку от Литтл-Хэнглтона. Да и вы, наверное, и не слышали о таком. Он уже лет двадцать, как заброшен. Одни руины. Откуда девочка там взялась, ума не приложу.

Гермиона старательно записывала слова директрисы, черкая одолженным у неё же карандашом на пергаменте.

— И если хотите знать, я думаю, никакая она не Джейн Файр. Назвалась этим именем, а мы и поверили. Документов-то у неё никаких не было.

— А фотографии у вас случайно нет?

Директриса открыла ящик стола, порылась в нём и, наконец, извлекла фотографию.

— Вот, пожалуйста. Найдите Джейн, детектив Грейнджер. Вы уже поняли, кто такая Джейн, вы представляете, что она может натворить без присмотра.

— Да уж, — Гермиона подколола фотографию Джейн в планшет и захлопнула его. — Спасибо, вы очень мне помогли.

Директриса кивнула и тяжело вздохнула.

***

И все-таки Гермиона попала под дождь. Когда она шла в приют, в воздухе просто чувствовалась влага, а вот на обратном пути она вымокла до нитки под ужасным ливнем.

— Знаете, я бы отдала это дело кому-то более опытному. Я никогда не имела дело с пропавшими детьми. А тут ещё и потенциально опасная девочка, — произнесла Гермиона, сидя по-турецки перед камином в доме на площади Гриммо. Рон и Гарри недоуменно переглянулись.

— Гермиона, я тебя не узнаю, — протянул Рон.

— На самом деле, это напоминает о том, что мне показывал и рассказывал Дамблдор про детство Волдеморта. Но Том делал это специально, ему доставляло удовольствие пугать и мучить других детей. А Джейн, судя по твоим рассказам, сама этого не хочет, она ведь во сне это делает.

— И потому она особенно опасна, — Гермиона вздохнула и посмотрела на фотографию бледной девочки с чёрными волосами и огромными карими глазами. Желудок свело от неприятного, нехорошего предчувствия.

— Гарри, думаешь, она может стать кем-то вроде Волдеморта?

— Не знаю, Гермиона. Так ты возьмешь это дело?

— Нет. Я Наверное откажусь. Пускай поручат это кому-то более опытному. А теперь я иду спать.

С этими словами она захлопнула планшет и вышла из гостиной.

Из-за усталости Гермиону преследовало ощущение, что портреты Блэков смотрят не с привычным презрением, а с некоторой долей сочувствия. Как будто даже Блэкам было жаль Гермиону, и они сопереживали ее усталости.

Сон очень долго не шёл. Сначала Гермиона никак не могла согреться, потом ее вдруг бросило в жар. Усмотрев в этом явный признак простуды, она собралась спуститься вниз за Бодроперцовым зельем, но ее внезапно сморил сон.