Выбрать главу

— Как вы помните, моё дело так и не закрыто. Я тут всё ещё с испытательным сроком. Я хочу полного снятия обвинений. Думаю, ваших слов о том, что я встал на путь исправления, Визенгамоту должно хватить с головой.

— Гарри, но мы же не можем…

— Мы дадим эти показания, как только Гермиона переступит порог своей комнаты, — отрезал Гарри. Рон от удивления аж икнул.

— Прекрасно, — Малфой протянул руку, и Гарри пожал ее.

— Мы можем еще чем-то помочь?

— Думаю, да. Вам придется замолвить словечко перед моим руководством. Иначе я только вечером смогу выступить в путь.

— Хорошо. Рон, сходи к руководителю административной службы. А я пока еще немного потолкую с Малфоем.

Дверь скрипнула и закрылась за Роном. Гарри остался один на один с бывшим школьным недругом.

— И ты вот так запросто, с пустыми руками, отправишься в Ист-Хэнглтон?

— А что ты хочешь услышать? Что я загляну домой, возьму пару-тройку темных артефактов? Поттер, моя цель должна оправдывать любые средства в твоих глазах.

— Я просто хочу понять, откуда у тебя сведения об Ист-Хэнглтоне, если в архиве не так много данных.

— Неофициальный источник, — туманно ответил Малфой. — Я обязался привести тебе Грейнджер — я это сделаю. И только попробуй меня обмануть.

— Я не обману, — Гарри поджал губы. — Ты думаешь, я не понимаю, что если ты сможешь выручить Гермиону, то с такой же легкостью и навредишь ей.

— Я не сказал, что верну ее с легкостью. Ну да ладно. Я взгляну на ее записи?

— Конечно, — Гарри протянул Малфою планшет, и он погрузился в чтение.

— Гарри, — дверь отворилась, и в географический отдел архива заглянул Рон. — Не поверишь, Малфоя отпустили.

— Хорошо. Ждем, — Гарри пожал Малфою руку и вышел из его кабинета.

========== Глава 2 ==========

SIDE A. Трещины

Туман сгущался с каждой секундой. Гермиона уверенно шла вперёд, хотя дальше, чем на два шага, ничего уже было не разглядеть — так сгустился темно-серый от сажи морок. В полной тишине шаги звучали то приглушенно, то чересчур громко. Слева то и дело выскальзывали из тумана скалы, словно огромное, неземное создание вырвало их из выжженной, пересохшей земли, и теперь они скалились огромными зубами. Ничего вокруг не менялось, и в какой-то момент Гермиона остановилось так резко, словно ее окликнул давно забытый голос. Она замерла, вслушиваясь и надеясь расслышать голос снова, но вокруг царила тишина.

Подул ветер, всколыхнув туман, и Гермиона чуть не вскрикнула от неожиданности: в шаге от нее зиял провал. Этого просто не могло быть, ведь от той воронки, у которой они с Эшли подрались, она давно ушла. Воронка не могла быть настолько большой.

— Отойди, — раздался сзади знакомый голос, и кто-то резко дернул Гермиону за руку, оттаскивая от провала.

— Опять ты? Но я же стерла тебе память! — Гермиона удивленно посмотрела на девчонку в полицейской форме. — Что, час уже прошел?

— Да. А ты чуть не упала в трещину, — девчонка показала пальцем за спину Гермионы. — Дейзи.

— Гермиона, — она пожала протянутую руку. Что это за трещина?

— Видела воронку на центральной площади? Вот от неё и расходятся эти трещины. Глубокие — жуть.

— Серьёзно? — Гермиона осторожно подошла к краю трещины и заглянула в неё. — Согласна. Дна не видно.

— Отойди ты от неё, — Дейзи снова потянула Гермиону за руку.

— Не бойся, не упаду, — она рассмеялась, и вдруг сквозь пелену тумана прорвался звук сирены.

— Это твоя машина? Ты с напарником? — Гермиона повернулась к Дейзи.

— Гермиона, сзади!

Хрипение за правым плечом заставило вздрогнуть и замереть.

— Оно там? — одними губами спросила Гермиона. Дейзи едва заметно кивнула. Ноги вмиг стали ватными, сердце ухнуло куда-то в желудок, и волоски на шее встали дыбом от повторившегося хрипа. Дейзи выпучила глаза и осторожно повела головой в сторону, а ее рука скользнула к кобуре. Гермиона глубоко вдохнула и резко бросилась вперед и вправо.

Выстрел громыхнул, разбивая тишину на мелкие осколки. Гермиона встала рядом с Дейзи и выставила вперед руку с зажатой в ней волшебной палочкой. Из провала показалась черная длиннопалая когтистая лапа.

— Живучая дрянь, — процедила Дейзи и взвела курок.

Из провала показалась вторая лапа, а за ней и голова, увенчанная тремя наростами, напоминающими рога — если только рога бывают кожаными. Глаза твари горели огнем, который Гермиона видела во сне. Пасть открылась, и между двумя рядами треугольных зубов скользнул раздвоенный язык. Во лбу у твари темнела дыра, из которой сочилась дымящаяся черная жижа.

— Я всадила ему пулю в голову, а оно еще живо и, кажется, собирается нападать. Варианты?

— Всади ещё одну.

— А ты не можешь этой своей штукой что-то сделать? — Дейзи указала на волшебную палочку. — Только не просто вырубить на часок.

— Могу, — кивнула Гермиона, и в этот момент тварь прыгнула на Дейзи, видимо, посчитав её более опасной.

Пять выстрелов прозвучали один за другим. Пять пуль вошли в черную кожу, как нож в мягкое масло. Вот только твари это никак не помешало. Она приземлилась на задние лапы перед Дейзи и потянулась к ней передними. Та сделала шаг назад, но оступилась и рухнула на спину. Тварь плотоядно зашипела и встала на все четыре лапы, склонившись над Дейзи, и та с мольбой и страхом посмотрела на Гермиону.

— Ляг, — одними губами шепнула та и откашлялась. — Эй ты, плешивый дракон, а меня ты не заметил?

Тварь повернула голову, посмотрела на Гермиону и зашипела.

— Оставь Дейзи в покое, — угрожающе произнесла Гермиона. Тварь зашипела и поднялась на задние лапы.

— Конъюнктивус, — выпалила Гермиона. Полыхнул луч заклинания, и тварь заметалась, бестолково размахивали лапами. Дейзи тихо выругалась и поползла назад.

— Гермиона, сделай что-то еще! — воскликнула она.

— Сектумсемпра!

Тварь покачнулась, сделала пару шагов назад и упала навзничь, придавив своим телом Дейзи.

— Убери эту дрянь, — простонала та. Гермиона бросилась к твари, которая истекала дымящийся жижей и сдавленно хрипела.

— Вингардиум Левиоса! — Гермиона направила палочку на тварь, поднимая ее в воздух.

— Отвратительно, — Дейзи провела рукой по форме, пытаясь стряхнуть вязкую жижу, которая стремительно застывала.

Легким движением палочки Гермионы сбросила тело в провал и протянула Дейзи руку, помогая ей подняться.

— Это было круто, — восхищенно выдохнула Дейзи. — Ты вообще кто?

— Волшебница. Только не делай такие удивленные глаза.

— Да я уж поняла, — фыркнула Дейзи. — А волшебники работают где-то?

— Мы живем скрытно, — пояснила Гермиона. — У нас есть всё то же самое, что и в обычном мире: больницы и аптеки, школы, магазины даже правительство. Я работаю в аврорате — это что-то вроде волшебной полиции.

— Круто, — выдохнула Дейзи. — У тебя расследование в Ист-Хэнглтоне?

— Вроде того, — Гермиона кивнула. — Пропала девочка, и мне надо как можно скорее найти ее и вернуть в школу. К сожалению, потом мне придется стереть тебе память. Кстати!

Гермиону озарила мысль. Она прищурилась и посмотрела на Дейзи.

— У вас есть школа?

— Да. Я видела ее на карте города. Возле центральной площади. Думаешь, девочка пойдет к школе?

— Вполне вероятно. В любом случае, нам надо убраться от этого провала, пока оттуда еще что-то не вылезло.

Дейзи передернула плечами и поспешила за Гермионой, которая уверенно шагала вдоль провала, сжимая в руке волшебную палочку.

— А почему ты вообще решила, что девочку надо искать в Ист-Хэнглтоне?

— Единственное что о ней известно — это отношение к городку. Ее нашли на дороге. Сама девочка ничего не рассказывала ни о себе, ни о родителях. И да, у меня есть зацепка. Возле воронки я подралась с местной сумасшедшей. Она утверждала, что я лгунья, а девочка, которую я ищу — ее дочь. Вот только дети на фотографиях абсолютно разные.

— Гермиона, — осторожно протянула Дейзи. — Я не хочу тебя расстраивать или пугать, но ты не могла разговаривать с местной сумасшедшей. Здесь никого нет уже двадцать лет.