Скоро они начали одерживать кое-какие победы в битве с болезнью. Гудящее пламя костров и крепкий мясной бульон прибавили сил тем чипеуэям, кто уже переболел и остался жив. К концу недели больше двух десятков мужчин и женщин перенесли кризис и стали выздоравливать, но почти столько же больных умерли.
У мальчиков совсем не оставалось времени на отдых.
Всю ночь напролёт – а зимние ночи длинные – двое обходили чумы, поддерживали огонь в очагах, а третий, совсем уже без сил, сваливался и засыпал. И они думали только об одном: когда же наконец подоспеет помощь? День за днём они вглядывались вдаль: не появятся ли на другом берегу озера охотники Альфонса? Быть может, с ними приедут наконец Энгус Макнейр и доктор?
Однажды, в конце февраля, Альфонс пригнал на обычное место сани с едой и застал там одного Джейми.
Как было условлено с самого начала, мальчик стоял поодаль, шагов за полсотни, и сразу видно было – он совсем измучен, вот-вот свалится в снег.
Альфонс поглядел на Джейми с испугом, но голос почти не выдал тревоги.
– А где остальные? – спросил он.
– Питъюк заболел, – ответил Джейми. – Эуэсин около него. Эуэсин здоров, и я тоже. Когда придёт помощь, Альфонс? Неужели от моего дяди все нет вестей?
Красивое бронзовое лицо Альфонса потемнело. Он протянул к мальчику руки, словно в досаде, что их разделяют эти пятьдесят шагов.
– Ты сильный, Джейми, – сказал он. – Так вот, соберись с силами – у меня дурные вести.
– Энгус! – воскликнул Джейми. – Что с ним? Добрался он до Те-Паса?
– Он все сделал, как сказал, сын мой. Вчера вечером из
Те-Паса приехал вестник из племени кри, его полиция послала. Он привёз тебе письмо от полиции и ещё одно известие. Когда Энгус добрался до озера Оленьего, Пенъятци и Мэдис лежали больные. Их палатка стояла в стороне от фактории, и никто к ним не подходил. Твой дядя начал за ними ухаживать. Мэдис выжил, а Пенъятци умер. В фактории Энгус помощи не нашёл и поехал дальше. Но болезнь уже сидела у него в лёгких. В Те-Паса он приехал больной. Его взяли в больницу и сперва думали – умрёт. Но он жив, сын мой, жив! И он послал тебе наказ через своих друзей кри. Вот что он велел тебе передать: «Скажите ему, пускай поступает как знает. Он показал себя мужчиной, а мужчина должен сам решать, как ему жить».
Альфонс замолчал и положил на снег плотный конверт.
Потом отошёл подальше, а Джейми подбежал, схватил конверт, вскрыл и прочёл:
«Те-Пас, провинция Манитоба. 18 февраля.
Джейми Макнейру.
Озеро Макнейр, провинция Манитоба
Уважаемый сэр!
1. Должен сообщить Вам, что Ваш дядя, Энгус Мак-
нейр, положен в больницу в Те-Пасе, у него двустороннее
воспаление лёгких с серьёзными осложнениями. По мнению
врачей, он пролежит ещё много недель, и если вообще
сможет вернуться на Север, то не раньше чем через не-
сколько месяцев.
2. Поскольку у него нет средств, его положили в па-
лату для неимущих пациентов.
3. Как нам известно, мистер Макнейр Ваш опекун.
Поскольку он сейчас не в состоянии о Вас заботиться, мне
предложено довести до Вашего сведения, что Вам над-
лежит возможно скорее явиться в Виннипег, в отдел по-
печительства о несовершеннолетних.
4. Тем самым Вам надлежит приехать в Те-Пас с по-
дателем сего письма, констеблем Питером Моуисти.
Вышеназванный отдел оплатит Ваш железнодорожный
билет до Виннипега.
5. Сообщите, пожалуйста, вождям Деникази и Миу-
эсину, что управление по делам индейцев обсуждало во-
прос об эпидемии и постарается, когда позволят об-
стоятельства, послать к ним врача.
Сержант Роберт Оуэн,
командир отряда в Те-Пасе».
ГЛАВА 3
Анджелина