— Прости, дорогая. Наверное, мне стоит оставаться у тебя на всю ночь, чтобы тебе не было холодно.
— Да нет, я понимаю, что у тебя свои, давно сформировавшиеся привычки, — улыбнулась Мод, отнимая руку у Артура.
Она взяла кусочек хлеба и начала намазывать его маслом.
— Ты не обижаешься на меня? — с надеждой в голосе спросил Артур.
— Нет, что ты. Мои родители тоже всю жизнь спят по разным спальням, а бабушка Маргарет всегда твердит, что настоящим леди не пристало всю ночь делить постель с мужем, — прыснула Мод.
Артур тоже рассмеялся.
— Черт, ты, кажется, только что сказала, что я так же консервативен, как и твоя бабушка.
Мод тоже рассмеялась.
— Нет-нет, я не то имела в виду...
Ее объяснения прервала Мэри, горничная, которая принесла Мод чай. Когда девушка ушла, снова оставив их с Артуром одних, Мод сказала:
— Знаешь, тут не мешало бы починить отопление. Да и вообще...
— Да-да, дорогая, ты абсолютно права. Видишь ли, — Артур встал из-за стола и направился к окну, выглянув наружу, — в Карлайл-Холле никто толком не жил больше сорока лет. Да и до этого дом частенько пустовал. Сразу после войны здесь сделали что-то типа санатория для раненых офицеров.
— Неужели? — удивилась Мод.
— Да. Он просуществовал до 1954 года, а потом поместье закрыли. Мой отец посвятил себя государственной деятельности и все свое время проводил в Лондоне, почти не приезжая в Карлайл-Холл. Он долго не мог найти подходящую жену и встретил мою мать, когда ему уже перевалило за пятьдесят. Потом родился я, и изредка, в детстве, родители привозили меня в поместье, но подолгу мы здесь так никогда и не жили.
— А твои родители, они умерли?
Артур поджал губы, нахмурившись.
— Да, они погибли, когда мне едва-едва исполнилось двадцать два года.
— Прости, я не знала...
Артур улыбнулся, ласково взглянув на Мод.
— Не поверишь, дорогая, но я ведь очень рад, что ты ничего не знаешь о Карлайлах.
— Почему? — удивилась Мод.
— Потому что ты не похожа ни на одну девушку из тех семей, с которыми я вожу знакомство.
— Ты имеешь в виду, — улыбнулась Мод, — что я, так сказать, простолюдинка, а не аристократка.
— Именно, — рассмеялся Артур, подходя к Мод. — Ужасно надоели женщины, которые выбирают себе мужа, ориентируясь на то, сколько графов или герцогов было у него в роду.
— Ну, здесь ты можешь не беспокоиться, — подняла на него глаза Мод. — Я ничего не понимаю ни в генеалогии, ни в титулах. Меня никогда такое не интересовало, хотя моя бабушка Маргарет утверждает, что у нас в роду, по линии отца, были бароны.
— Серьезно? — на лице Артура промелькнула странная тень и затаилась в глубине глаз.
— Да брось ты, — рассмеялась Мод. — Ты хоть раз слышал о каком-нибудь лорде по фамилии Перкинс? Просто бабушка выдает желаемое за действительное.
Артур тоже улыбнулся и, положив руки на плечи Мод, наклонился и поцеловал ее в макушку.
— Ты закончила с завтраком?
— Кажется, да.
— Хочешь, пойдем прогуляемся. Дождь, кажется, совсем перестал.
— С удовольствием, — обрадовалась Мод.
— Тогда подожди меня в холле, а я найду мистера Грейвза и попрошу его дать нам какие-нибудь сапоги. На улице слишком много грязи.
Артур вышел из столовой, а Мод не спеша допила чай. Она все еще не могла забыть утреннее происшествие. Стоило ей подумать о странной темной комнате и том, что она видела в ней, как снова засосало под ложечкой. Что это могло быть? Игра воображения или кто-то прятался там, в потемках? Ответов Мод не знала, но очень хотела бы узнать.
Она вышла из столовой и остановилась посреди огромного холла. По обе стороны вверх убегали широкие лестницы, соединяясь балюстрадой на втором этаже. Вдоль стен висели портреты представителей рода Карлайл.
Мод с опаской бросила взгляд на темную дверь, за которой она сегодня испытала столько страха. Обернувшись, она взглянула на столовую и отметила, что двери абсолютно разные, хоть и идентичного цвета. Однако двери столовой были двойными и располагались прямо по середине стены справа от парадного входа. А вот на противоположной стороне насчитывалось три совершенно похожие двери. «Интересно, что скрывается за теми двумя?» — подумала Мод.