Кто-то очень талантливый трудился здесь. Мод внимательно осмотрела картину, но не нашла подписи. Жаль. Было бы здорово узнать, кто автор этой картины и наверняка — всех остальных.
Мод вернулась к стене и перевернула следующий холст. Здесь было изображено море — спокойная синяя гладь простиралась до самого горизонта. На следующей картине был изображен какой-то парк: буйство цветов и зелени, прозрачные струйки фонтана. Может, это и есть заброшенный парк Карлайл-Холла? С еще одной картины на Мод взирала девушка. От ее красоты у Мод перехватило дух: девушка была изображена по пояс; в простом белом платье, неглубокое декольте чуть приоткрывало грудь, прекрасное лицо с румянцем на щеках, огромные темные глаза взирали на смотрящего так, будто радовались встрече; на губах девушки играла легкая улыбка. Мод смотрела на доброе, милое лицо, и ей казалось, что она уже встречалась с девушкой с портрета. Интересно, кто это? Но опять никаких подписей Мод не обнаружила.
От следующей картины у Мод по коже пробежал холодок. Она была не похожа на те, что Мод уже успела посмотреть, но чувствовалась рука одного и того же художника. Это снова был пляж. Пляж, что простирался сразу под утесом, за Карлайл-Холлом. Однако теперь он был изображен ночью. Огромные волны вздымались у берега, несясь к нему, чтобы обрушить свою мощь. А на кромке песка стояла крохотная фигурка ребенка в длинной сорочке. Малыш был прозрачным, словно призрачным. Он смотрел на подбирающиеся к берегу волны. Мод почувствовала, как у нее перехватило дыхание: когда волна обрушит свою силу на берег, она обязательно смоет малыша и утащит его за собой в черную бездну. Почему он стоит там, глупенький? Почему не убегает? Мод стало страшно, но она никак не могла оторвать взгляда от картины. Она все ждала и ждала, что же произойдет дальше, погибнет ли этот призрачный мальчик или все же сумеет убежать от накатившей волны?
С трудом Мод смогла оторваться от полотна. Взгляд ее упал на мольберт посреди комнаты. На нем все еще стоял холст, накрытый тканью, которая от времени посерела, а от скопления пыли стала неимоверно тяжелой. Мод зашла за мольберт, аккуратно приподняла верхние края ткани и сбросила ее вниз так, чтобы она не утянула за собой и картину. Когда пыль улеглась, Мод подошла к мольберту, чтобы взглянуть, что же за неоконченное произведение стояло здесь вот уже два столетия. Она ахнула, схватившись за горло. Холст был полностью черным, а посреди красной краской, будто кровью, было выведено: «Проклинаю тебя». Мод вдруг почувствовала порыв ледяного ветра, а потом все закружилось перед глазами, и пришла тьма.
Глава 11. Мод
Карлайл-Холл, Корнуолл, 2019 год
Она все стояла у окна и смотрела, как на берег обрушивается одна волна за другой. Она кричала, пыталась позвать на помощь, хотела бежать туда, чтобы спасти ребенка, оказавшегося на пути у непокорной стихии, но все было напрасно. Никто не слышал ни ее криков, ни ее рыданий. Когда стало поздно что-то делать и крошечная фигурка исчезла в чернильной густоте разбушевавшегося моря, Мод сползла на пол под окном и скулила, как животное, которое знает, что его притащили на убой.
Потом она почувствовала, как воздух вокруг нее сгустился, стал плотным и ледяным. Она задрожала, ощутив, как холод проникает под одежду, обволакивает ее, убаюкивает в своих смертельных объятиях, заполняет легкие, оседая в них каменной глыбой. А затем из темноты выступила черная фигура. Она будто поглощала весь свет вокруг себя и испускала тьму, казалась темнее окружающей ночи. Мод хотела крикнуть, но не смогла выдавить из груди ни слова, ни писка.
— Мод, — раздался голос, похожий на звук иссохшего трухлявого дерева, скрипящего от ветра.
— Мод! Мод!
Она зажмурилась, чтобы не видеть, как зловещее существо, чем бы оно ни было, склоняется над ней, но тут же почувствовала прикосновение ледяной влажной руки к своему лицу и дернулась в последней попытке спастись.
Мод распахнула глаза и увидела обеспокоенный взор Артура.
— Слава богу. Ты пришла в себя! — облегченно вздохнул он.
— Что случилось? — пролепетала Мод и попыталась сесть, но Артур положил руку ей на плечо и нежно, но властно заставил лечь обратно.
— Ты потеряла сознание. Мистер Трайтон нашел тебя и принес сюда, сразу же послав за мной.