-- А если не засечет? -- в противовес матери заявил Крис.
-- Тогда увидит! -- все больше распаялась Цецилия. -- Со временем на теле носителя начнут проступать рисунки, те самые, что изображены на чаше. Когда их станет слишком много, их невозможно будет не заметить.
-- И как долго придется ждать? -- подал голос молчавший до сих пор Этери.
-- Столько, сколько понадобится! Но я все-таки уповаю на твои способности, Даниэль, -- объявила трубка. -- Как только почувствуешь дар, ребята сразу его заберут. Мне он нужен как воздух!
-- И как же мы его заберем? -- с издевкой поинтересовался Эчед, хотя ответ для него был очевиден.
-- Тебе прекрасно известно, как! -- рявкнула колдунья и отсоединилась.
Ведающий непонимающе смотрел на напарников, поочередно переводя взгляд с одного на другого.
-- Что она имела в виду?
-- Есть только один способ отобрать силу у простого человека, -- спокойно пояснил Крис.
-- Какой? -- наивные карие глаза доверчиво смотрели на друга.
-- Забрать ее вместе с жизнью. -- Керестей сделал выразительный жест, рукой проведя вдоль горла. Стало ясно, что теперешний обладатель силы уже нежилец.
* * *
Я сидела в столовой и апатично размешивала сахар в чае, ударяя ложкой по стенкам граненого стакана. Вчерашний день казался дурным сном, а начало сегодняшнего являлось не самым лучшим его продолжением.
Напротив, оседлав лавку, расположилась Алиса. Ее белокурая головка склонилась над учебником, короткие волосы, стянутые в хвост, украшала смешная резинка с висюльками-клубничками. Девушка недовольно морщила свой аккуратный, вздернутый носик, нервно грызла колпачок ручки, время от времени делая какие-то пометки в блокноте, и пыталась за перемену познакомиться со всеми представителями династии Тюдоров.
-- С ума сойти! -- пожаловалась она. -- Второй день, а уже заданий пруд пруди!
Я машинально кивнула, соглашаясь с подругой, хотя сейчас меня меньше всего заботили взаимоотношения Генриха VIII, короля английского, с его шестью женами, двух из которых он, кстати, благополучно отправил на тот свет.
С раннего утра по университету незримыми тенями витали слухи о краже в музее. Это тревожное известие всколыхнуло наш маленький городок. Уровень преступности в Виленске был практически равен нулю, и местный телевизионный канал уже изголодался по сенсационному материалу. Телевизионщики, наверное, были единственными, кого обрадовало случившееся, и теперь захлебывались от распирающей их собственной значимости.
Те, кто побывал на вчерашней выставке и имел счастье лицезреть старинную чашу, теперь утверждали, что она была отлита из белого золота (или платины, порой мнения расходились), инкрустированная бриллиантами, изумрудами и рубинами по пять каратов каждый.
Не в пример другим Алиса не страдала от чрезмерного любопытства и не пыталась вытрясти из меня душу раздражающими вопросами, только поинтересовалась, как восприняла неприятную новость Анна Гавриловна. Я честно призналась, что не очень.
Студенты же почему-то были уверены, что именно я посвящена в какую-то тайну, связанную с похищенным экспонатом, и что непременно должна поделиться ею с общественностью. А также назвать имя похитителя. Или похитителей. Этого от меня тоже ожидали. К сожалению, мне было известно не больше, чем остальным.
Хотя... Я все-таки могла бы выдвинуть кандидатуру на роль подозреваемого. Этим человеком, несомненно, стал бы тот зеленоглазый шатен. Очень уж мне не понравился его взгляд в музее. О голосе вообще молчу.
Какая-то мысль закопошилась в сознании, но я так и не сумела выудить ее наружу, на горизонте показалась Изольда.
-- Какое несчастье! -- Раскрыв руки для объятий, она поспешила ко мне с таким скорбным видом, будто произошло не ограбление, а убийство моего ближайшего родственника. -- Эрика, мне очень жаль! -- театрально вздохнула подруга.
-- Хеллоу, -- Алиса приветливо помахала будущей переводчице и снова сосредоточилась на страницах потрепанной книженции.
Кивнув в ответ, Иза умостилась рядом со мной.
-- Ну что, уже выяснили, кто отважился на этот гнусный поступок? -- синие глаза заблестели в предвкушении животрепещущих подробностей.
-- И ты туда же! -- простонала я. -- Повторяю в сотый и последний раз: мне ничего, совершенно ничего не известно!
-- Ну ладно, ладно, не заводись, -- пошла на попятную подруга и, набрав в легкие побольше воздуха, зачастила: -- А вот мне кое-какую информацию удалось собрать. Охранник, что оставался ночью в музее, сейчас находится в больнице. Он без сознания, и врачам не удается привести его в чувство, хотя никаких внешних травм или отметин от уколов на его теле не обнаружили. Он вроде как в коме. Просмотр видеозаписей тоже ничего не дал. Камеры вышли из строя ровно в полночь и как ни в чем не бывало заработали спустя тридцать минут. С новой сигнализацией тоже творилась какая-то чертовщина.
-- Мистика, -- флегматично подытожила Алиса. Захлопнув учебник, перекинула ногу через лавку, и, подтянув к себе стакан, отхлебнула остывший чай. -- Наверное, не обошлось без вмешательства высших сил, -- хитро подмигнула Изе, прекрасно зная о ее нездоровом увлечении оккультной чепухой.
В прежние времена я бы расхохоталась, услышав столь абсурдное предположение, но сейчас с губ сорвался только нервный смешок.
-- Не исключено, -- на полном серьезе согласилась девушка и переключилась на другую, более актуальную для нее тему. -- Помнишь того парня?
-- Венгра, что ли? -- уточнила я.
-- Именно. Сегодня мы встречаемся с ним в "Печке"!
-- Что за венгр? -- Алиса уже расправилась с моим чаем и теперь занялась моей ватрушкой.
-- Даниэль, он из Будапешта, в Виленск приехал по работе, -- озвучила Иза версию, которой вчера меня потчевал Этери.
Интересно, ради какой такой работы они сюда прикатили?
-- А ты уверена, что этот парень тебя правильно понял? -- в сомненье протянула я.
Честно говоря, была немного удивлена. Вчера мне показалось, что Даниэль не очень-то обрадовался обществу рыжеволосой красотки.
-- Там и понимать нечего! -- Изольда отвлеклась, услыхав, как возле стойки раздачи что-то грохнуло. Раздался звон битого стекла, и миниатюрная девушка в светлом фартуке, под раздраженный окрик своей старшей коллеги, принялась поспешно складывать осколки на поднос. -- К тому же я дала ему адрес в случае, если забудет название клуба, -- вернулась звезда иняза к обсуждаемому вопросу.
-- Ну, удачи, -- не слишком радостно пожелала я.
Шестое чувство подсказывало, что от этих венгров лучше держаться подальше, но разве Изку переубедишь? Если она захотела увидеть Даниэля, поверженного к ее ногам, то поверьте мне, так оно и будет.
Прозвенел звонок, и большинство студентов неспешно покинули столовую. Нам с Алисой тоже следовало идти на пару, к которой я, к слову сказать, была совершенно не готова. Настроение испортилось окончательно.
-- А ты разве не со мной? -- надула коралловые губки Изольда.
-- Я точно с тобой, -- вызвалась добровольцем Алиса.
Она проворно собрала разбросанные по столу книжки и, запихнув их в сумку, выжидательно уставилась на меня, намекая, что нам пора.
-- Ну вот, теперь у тебя есть провожатые, а меня что-то не тянет веселиться, -- артачилась я.
-- Нет, ну ты вообще... -- девушка едва не задохнулась от возмущения. -- Готова бросить лучшую подругу на произвол судьбы! В такую минуту!
-- Из, ну, честное слово, -- заныла я, -- совсем нет желания. Давай лучше в другой раз.
Иза пошла пятнами.
-- Как хочешь! -- буркнула она, срываясь с места.
Ей-богу, как дите малое!
И как бы вы поступили на моем месте? Наверное, не пошли бы на поводу у капризной девчонки, но я с детства привыкла потакать прихотям Изольды и теперь кричала ей вслед: