Выбрать главу

— Проверь почту, Фрэнк, — сказал Джуд в телефон. — Сегодня днем «СтарКом» прислал нам письма с указанием точного времени переговоров. Позвони мне, когда будешь собираться домой.

Гарри быстро взглянула на него, и в голове у нее мгновенно выстроилась цепочка действий, которые нужно было предпринять. Она украдкой посмотрела на мобильный телефон Джуда, когда тот положил его на стол.

— Пойду возьму чего-нибудь выпить, — сказал он. — Вы что будете?

Моргнув, она подняла голову и быстро произнесла:

— О, белое вино. Спасибо.

Когда Джуд направился к стойке бара, Гарри проводила его взглядом и невольно улыбнулась. Он походил скорее на вышибалу в ночном клубе, чем на инвестиционного банкира. Убедившись, что Джуд не собирается оборачиваться, Гарри схватила его мобильник. Держа его под столом, она принялась тыкать в клавиши ногтями больших пальцев обеих рук, ища имя последнего позвонившего. Одновременно она поглядывала на стойку бара, где Джуд рассчитывался с барменом. Когда она снова посмотрела на дисплей телефона, у нее екнуло сердце. Есть! Фрэнк Бакли. Гарри подтолкнула телефон, и он, скользнув по столешнице, оказался на прежнем месте — за миг до того, как Джуд вернулся с выпивкой.

Гарри протянула руку.

— Дайте мне любую вашу визитку.

Он нахмурился.

— Зачем?

— Ну, сделайте такое одолжение.

Он вынул карточку из бумажника и, протянув ее Гарри, заметил:

— Надеюсь, тут нет ничего конфиденциального.

— Вы будете удивлены. — Пристально изучив сведения, указанные на карточке, Гарри вернула ее владельцу и забарабанила по клавиатуре. — Посмотрите на визитку и скажите, что вы на ней видите.

Джуд посмотрел на карточку, пожал плечами и уселся в кресло напротив Гарри.

— Мои имя и номер телефона, мой электронный почтовый адрес. Контактные подробности «КВК».

— Правильно. А теперь позвольте вам рассказать, что видит хакер. — Гарри протянула руку к карточке и указала на телефонные номера. — Видите? 241-12-00. Это главный номер коммутатора. А вот ваш персональный номер: 241-18-02. Это позволяет хакеру понять, какой диапазон номеров обслуживает ваш коммутатор. В вашем случае этих номеров — несколько сот.

— Ну и что?

— А то, что при таком количестве служащих кто-то из них наверняка подключил свой компьютер через модем прямо к телефонной сети. Подключение, скорее всего, несанкционированное — и уж наверняка компьютер при этом никак не защищен от вторжения извне.

— А зачем этому служащему нужно такое подключение?

— Чаще всего — с целью получить доступ к Интернету в обход контроля со стороны компании. Может, он скачивает из Интернета порнографию или еще что-нибудь. Все, что остается сделать хакеру, это запустить последовательный набор номеров коммутатора, пока не откликнется чей-нибудь модем. Вуаля: хакер подключился к этому компьютеру, и отныне вся ваша сеть — у его ног.

— Господи! И вы собираетесь сейчас это сделать?

Гарри покачала головой.

— В другой раз.

Она уставилась на клавиатуру и начала набирать письмо, озаглавленное: «Срочно. Выделенные минуты (по результатам переговоров со “СтарКом”)». Затем она присоединила к письму фальшивый Word-документ.

Джуд, поерзав в своем кресле, не выдержал и спросил:

— Что вы делаете?

— Просто посылаю электронное письмо. — Еще одно удобство, предоставляемое визитками: по ним легко вычислить структуру электронных адресов сотрудников компании. Если адрес Джуда был jude.tiernan@kwc.com, можно почти наверняка утверждать, что адрес Фрэнка Бакли выглядел сходным образом. Вписав в графу «Адрес» frank.buckley@kwc.com, Гарри нажала кнопку «Отправить».

— Вы что, обходитесь без проводов? — спросил Джуд, заглянув под стол.

Гарри указала на вывеску «Вай-фай»[56] на стене.

— Беспроводной Интернет. — Она склонила голову набок и, пристально посмотрев на Джуда, произнесла: — Вы, я вижу, не очень-то разбираетесь в компьютерах, да?

— Как и вы — в корпоративных финансах.

Она кивнула в знак согласия.

— Один: один.

— Вы не хотите объяснить мне, чем именно сейчас занимаетесь?

Гарри скользнула взглядом по его лицу и решила, что теперь уже ничего не изменить. В любом случае он не сможет ее остановить.

— Прямо сейчас я запускаю в удаленный компьютер «крысу».

Джуд замер, не донеся до губ свою пинту пива.

— Крысу?

— Ар-Эй-Ти. Троян удаленного доступа.[57] — Гарри улыбнулась, заметив на его лице недоумение. — Назван так в честь деревянного троянского коня. Троян — это вредоносная программа, которая проникает через системную защиту, маскируясь под что-нибудь невинное. В общем и целом, задача трояна — тайком провести хакера в стан противника.

вернуться

56

Беспроводной доступ в Интернет (англ. Wi Fi, сокр. от Wireless Fidelity — досл. «Беспроводная преданность»).

вернуться

57

Англ. аббревиатура RAT (Remote Access Trojan — «троян удаленного доступа») созвучна со словом rat (крыса).