- Не слушайте его! - взревел ван Гаррен.
- Да начнётся Игра!
С громим щелчком радиопередачтик выключился.
Мелькнула мысль, что Полюццо ещё и «ш» произносит довольно мягко…
- Я требую от вас не поддаваться на…
Требует. Вот тут я задумался, глядя на раскрасневшегося мэра, грозящего кулаком тем, кто, по сути, может скрутить его в узел одним движением руки. Я уже начал подозревать, что с некоторыми он вёл дела здесь. С кем? С Ганном? Самое вероятное предположение. С Цвенхами? Возможно, раз или два от силы. А вот с остальными двумя «нелюдями», как говорят жители городов, думающие, что они в безопасности за стенами (каким и я был)… Квизз ещё мог как-то задуматься о работе с мэром, и то не стал бы спешить, но вот она, матриарх клана Джанчизанлиэт! Нет, определённо нет. Но мэр в ярости!
И всё же зачем всё это затеял этот Полюццо? Он украл алмаз и хочет опозорить ван Гаррена? По его речи можно судить об этом. Возможно, это всё подстроил он сам: всех этих «гостей», всё это представление. Чтобы в итоге выставить дураком мэра. Ван Гаррен нервничает, ругается. А может и под суд пойти, ведь проворонил такой… и вот тут насчёт «такого» у меня загвоздка. Эльф. Он уверял нас, что алмаз фальшивый, как слова Хильды о том, что мы с ней доживём до старости. Ван Гаррен не знал, что он фальшивый, потому теперь надседается? Или он просто играет роль? Полюццо не знает, что алмаз фальшивый? Ведь если бы знал, то не стал бы разыгрывать этот цирк, а просто украл бы его и возомнил бы себя богатейшим человеком, пока не узнал бы правду. И не стал бы приглашать всех этих подлых… хотя, возможно, пригласил их как раз мэр. А вдруг алмаз и не фальшивый вовсе? Что это за хитрая игра? Что кроется за этими ходами, этими ориентирами, обещаниями, цилиндром?
Начинало вновь казаться, что всё спланировано. Алмаз… в нём ли дело? Дело в распрях. Между Полюццо и ван Гарреном. А возможно, они работают вместе. А не может ли быть так, что они хотят свести с кем-то из приглашённых старые счёты? Это мог бы быть вариант, но…
Я… причём здесь я? Зачем они выведали обо мне и моём экипаже столько и пригласили меня? Я в принципе вижу мэра и… слышу Полюццо в первый раз в жизни! Если приглашённые как-то связаны с ними, то причём здесь….
Мне вдруг вспомнились описания Диамантэ, которыми он красноречиво поведал нам об этих «гостях». Что-то общее… что-то общее… а ведь есть у них что-то общее. У троих точно! Надо посоветоваться с командой.
И всё же ван Гаррен продолжает вещать со сцены о том, что мы должны действовать в рамках закона (интересно, какой страны), по совести (это он своим же грагосским бандитам такое предлагает) и не поддаваться на россказни фокусника. Сложно понять, правда ли он нас предостерегает. Он умело изобразил волнение. Ощущение такое, что если он всё и спланировал, то этот ход Полюццо точно не входил в его планы. А может… он про всё знал, просто все эти игры с цилиндром и бумажками ему не по душе. И всё же он очень напряжён, даже заикаться начал.
Между тем, среди «гостей» началось оживление. Ганна явно был готов уже потирать ручки, будто из цилиндра он сразу же вытянет алмаз. Цвенхи играли в гляделки, изредка перешёптывались, и если Отто просто насупил кустистые брови, то его благоверная время от времени легонько, но ехидно улыбалась. Клёк встал и прошёл к столу с рулеткой чуть поближе к сцене. Генгемета из дома Джанчизанлиэт не сводила взор своих холодных глаз с цилиндра. Всё происходящее можно смело было назвать предвкушением.
- Если кто-то из вас, друзья мои, - сурово начал мэр, - доберётся до нашего «Спасителя» первым, я требую, я заклинаю… я молю вас вернуть законно принадлежащий Грагосу алмаз мне… то есть Грагосу!
Несколько взглядов «дорогих гостей» в сторону ван Гаррена резонно сообщили ему, что пора строить в окрестностях Гранда не казино уже, а дом для душевнобольных, если в этом зале насчёт алмаза величиной с танковый снаряд доносятся подобные предложения.
- За спасение и возвращения нашего «Спасителя» один из вас получит крупное вознаграждение и вечную благодарность Грагоса!
Внутри цилиндра уже зашуршала пухлая ладошка Винса Ганны.
Вытянул. Глянул. Ухмыльнулся.
Мэр покачал головой в знак полнейшего неприятия этой затеи.
Лишь Винни Ганн отошёл от стола, бросив на меня, а затем на эльфов чуть поодаль недобрый взгляд искоса, к цилиндру подскочила парочка из Царства. Отто, поразив меня присутствием живейшего любопытства, потянул руку, но его строптивая супруга с выражением на лице, какое бывает на морде у ощетинившейся крысы, отбросила её в самый последний момент и сама с предвкушением засунула в шляпу свою загребущую. Когда же она вынула её, недоумение отразилось на лице моей бывшей соотечественницы. Похоже, вариант попался не тот, который она ожидала.