Выбрать главу

Сейчас она сомневалась, чтобы лорд Мариотт — Ян, как он представился, но она никогда не смогла называть его просто по имени — действительно одобрял их дружбу. Он был намного старше жены, и, хотя происхождение Джулии было умеренно респектабельным, не вызывало сомнений, что его мир очень далек от ее. Мир кино всегда притягивал к себе определенные вульгарные круги, и в нем, по мнению лорда Мариотта, было слишком много неразборчивости в связях.

Тем не менее Джулия и Изабель всегда ухитрялись встретиться, когда обе оказывались в городе. Их расписание совпадало не часто, но они много разговаривали по телефону, делясь своими проблемами с такой легкостью, какой Джулия не знала с детства.

Как раз во время одного из телефонных разговоров Джулия впервые услышала упоминание имени Куинна. Конечно, она знала, что у Изабель есть дети. Двое сыновей, которые находились в интернате. Но до тех пор она не слышала их имен и не подозревала, что старший доставляет некоторое беспокойство родителям.

— Отец ждет, что он пойдет по его стопам и поступит в Кембридж, — объясняла Изабель. — Ян хочет, чтобы сын изучал право. Это идеальный выбор для человека в его положении. Но Куинн, кажется, не понимает, что на него ляжет ответственность за поместье.

Поместье. Кортланд.

Джулия знала о нем понаслышке. Загородный дом Мариоттов в графстве Саффолк, где лорд Мариотт проводил большую часть времени. В отличие от жены он ненавидел ездить в Лондон. И хотя он заседал в правлениях различных компаний, больше всего любил бродить по полям и болотам своих владений.

— Значит, он — Куинн, ты сказала, — не хочет изучать право в Кембридже?

— Не хочет. — Изабель была расстроена. — Если честно, он вообще не хочет поступать в Кембридж. У него возникла дурацкая идея подать документы в колледж в Лондоне. Он заявляет, что хочет работать в рекламе, в средствах информации или что-то в этом роде. Я говорила ему, что это совершенно не подходит для будущего владельца Кортланда, но он просто не желает меня слушать.

— Сколько ему лет? — осторожно спросила Джулия, сознавая, что ее вмешательство может не понравиться Изабель.

— Скоро восемнадцать, — с нотой осуждения ответила подруга. — Если бы старшим был Мэтью!.. Он намного больше похож на отца, чем Куинн.

Спустя пару недель после этого разговора Джулию пригласили провести уикенд в Кортланде.

— Обещай, что приедешь, — напористо требовала Изабель. — Мальчики тоже прибудут на уикенд, и — кто знает? — может быть, ты сумеешь привести Куинна в чувство. Я знаю, он в полном восторге от тебя.

Джулия восприняла это с известным скепсисом. Если Куинн и восторгается ею, то как актрисой, а не как подругой своей матери. Сам факт, что именно Изабель пригласила ее в гости, уже создаст между ними пропасть. Кроме того, что она знает о подростках? У нее никакого опыта общения с детьми.

Она поехала в Саффолк поездом и прибыла на станцию Ипсуич теплым майским днем, когда деревья цветут, а небо почти не правдоподобно голубое. Из-за не по сезону теплой погоды Джулия надела хлопчатобумажные брючки, парусиновые туфли, просторную футболку и огромные темные очки, прятавшие ее от любопытных глаз. Убрав свои светлые волосы под шляпку, она сочла себя достаточно неузнаваемой. Лишь когда какой-то молодой человек тронул ее за руку и губы его растянулись в восхищенной улыбке, она заподозрила, что ошибается.

Но тут юноша произнес:

— Мисс Харви? Моя мать послала встретить вас. Я — Куинн Мариотт. — Изогнув для убедительности брови, он добавил:

— Сын Изабель.

Джулия опешила.

— Куинн? — эхом откликнулась она, не совсем представляя, кого она ожидала увидеть, но уж определенно не этого уверенного в себе молодого человека дюйма на четыре выше ее. Где же тот голенастый мальчик, каким она его воображала? Этот молодой человек совершенно взрослый во всех отношениях, кроме возраста.

— Это весь ваш багаж?

Он нагнулся за большой пестрой сумкой у ее ног, и Джулия поглядела на его склоненную голову в некоторой растерянности. Черные волосы, гладкие и блестящие как у морского котика, рассыпались живой волной, а когда он выпрямился с сумкой, плечи впечатляюще расправились.

Юноша вопросительно смотрел на нее, и, поняв, что он дожидается ответа, Джулия торопливо кивнула.

— Да, здесь все, — подтвердила она, разглядывая его поверх своих темных очков. — Неужели вы действительно Куинн? Я ожидала увидеть кого-то… скажем так — моложе.

— Мне семнадцать, — произнес он, как будто этим объяснялось все. Он виновато улыбнулся ей. — А я ожидал встретить кого-то намного старше, — обезоруживающе добавил он, и легкая краска выступила на его щеках. — Я посмотрел все ваши фильмы, мисс Харви. Но думаю, в жизни вы еще лучше.

— Неужели?

Смешно, но Джулия была польщена его комплиментом. Она и не предполагала, что фильмы, в которых она снималась, могут нравиться семнадцатилетним мальчикам. Разве не предпочитают они обычно погони и насилие?

— Сюда, пожалуйста, — сказал он, направляясь к выходу, и Джулия двинулась следом за ним, подыскивая, что бы сказать. Беда в том, что его дружелюбие повергло ее в некоторое замешательство. Что сказать парню в его возрасте?

— О! Простите, забыл спросить, — внезапно сказал он, заставив снова взглянуть на себя. — Удачно ли вы доехали?

— Мм… Да, превосходно, — ответила она, с трудом возвращаясь мыслями к последним нескольким часам. — Э-э… Поезда стали ходить так быстро… Никакой разницы с самолетом. — Она помолчала. — Вы не находите?

— Я не слишком много летал, — с сожалением признался Куинн. — Лишь пару раз в Австрию и один раз в Швейцарию. — Он поколебался. — Покататься на лыжах, — добавил он в качестве объяснения. — Думаю, вам это неинтересно. Вы часто летаете через Атлантику, не так ли?

— Иногда, — сказала она, не желая выглядеть хвастливой в его глазах. Видит Бог, с недавних пор эти путешествия через Атлантику стали надоедать. Но ей по-прежнему нравилась работа, так что приходилось летать. Хотелось достичь чего-то большего в жизни.

Старый «бентли» стоял в неположенном месте на станционном дворе, и Куинн остановился перед ним. Он скомкал парковочный талон, который был прикреплен к ветровому стеклу, и сунул его в карман, затем открыл дверцу, приглашая ее сесть.

— Вы водите? — удивилась она, когда он устроился за руль, и Куинн вопросительно поднял брови.

— Не доверяете мне? — спросил он и покраснел, словно поняв, что это звучит вызывающе. — Я получил права, — быстро произнес он, выезжая на дорогу. — Я езжу на машине по поместью уже пять лет. Только не говорите об этом отцу, хорошо?

Джулия улыбнулась.

— Должна признать, вы держитесь за рулем вполне уверенно, — сказала она, когда они выехали со станционного двора. — Это машина вашего отца?

— Мм… — Куинн наклонил голову. — Она древняя, конечно. — Он ухмыльнулся. — Как и он сам.

— Куинн! — Джулия пыталась произнести это неодобрительно, но получилось не совсем так. Трудно не поддаться его обаянию, и она с каждой минутой привязывалась к нему все больше.

— Во всяком случае, его идеи, — поправился Куинн. — Я имею в виду, мы приближаемся к концу двадцатого века, не так ли? Каждый может заниматься чем нравится, выбирать собственную карьеру.

Джулия облизнула губы.

— А вы не можете? — спросила она, стараясь, чтобы слова ее звучали вопросом.

— Нет, черт возьми! — вспылил он и тут же извинился:

— Простите. Но для меня это больной вопрос. Отец хочет, чтобы я занимался нудным правом в Кембридже, а я хочу изучать искусство в Лондоне.

— Понимаю.

— Понимаете? — Он повернул голову и с надеждой посмотрел на нее. — Да, вы, думаю, можете понять, не так ли? Моя мать говорила, что вы тоже учились искусству в Лондоне.

— Драматическому искусству, — поторопилась уточнить Джулия, понимая, что надо быть поосторожнее в словах, иначе Куинн может причислить ее к своим сторонникам в споре с родителями. Чтобы переменить тему, она взглянула в окно. — Напряженное движение, не так ли? Наверное, потому что пятница, как вы думаете?