Выбрать главу

Кейси указывает года грядущей катастрофы 58 – 98, но не указывает век. Возможно, это 21 век.

При разогреве Земли свыше 1000 градусов, мало кто выживет. Почти все население планеты погибнет от огненной Кометы. Миллиарды душ прекратят свои реинкарнации, так как несколько столетий не будет тел для жизней: ни людей, ни животных, ни даже растений, почти все сгорит. Эти души, вероятно, будут удалены от Земли. Видимо, это и будет тот самый Страшный суд, о котором так много пишут и говорят.

"2 И многие из спящих в прахе земли пробудятся, одни для жизни вечной, другие на вечное поругание и посрамление." [Даниил, гл.12]

«4 И увидел я престолы и сидящих на них, которым дано было судить, и души обезглавленных за свидетельство Иисуса и за слово Божие, которые не поклонились зверю, ни образу его, и не приняли начертания на чело свое и на руку свою. Они ожили и царствовали со Христом тысячу лет». [гл.20. «Откровения» Иоанн Богослов]

Катрен 3.34 Увидят чудовище

En la cité ou le loup entrera,

Bien prés de là les ennemisƒeront.

Copie eƒtrange grand pays gaƒtera.

Aux monts & Alpes les amis paƒƒeront.

Когда Солнца будет мало,

Средь бела дня увидят чудовище.

Его [прибытие] истолкуют совсем иначе,

Отвлечет дороговизна, никто не будет подготовлен.

Катрен 1.64 Появление кометы

De nuict soleil penseront auoir veu,

Quand le pourceau demy homme on verra,

Bruit, chant, bataille au Ciel battre apper ceu

Et bestes brutes а parler on orra.

Ночью им покажется, что они видят Солнце,

Когда увидят поросенка-получеловека.

Шум, пение, битва на Небе будут замечены,

Услышат, как заговорят дикие звери.

Катрен 6.6 Ночь исчезла

Apparoistra vers Septentrion,

Non loing de Cancer l'Estoille cheueluë:

Suse, Sienne, Boece, Eretrion

Mourra de Rome grand, la nuit disperuë.

Появится ближе к Северу,

Недалеко от [созвездия] Рака, волосатая звезда,

Суза, Сиенна, Боэций, Эретрион,

В Риме умрет знатный человек, ночь исчезнет.

Катрен 1.84 Кровавый дождь

Lune obscurcie aux profondex tenebres,

Son frere passe de couleur ferrugine:

Le grand cachй long temps soubs les tenebres,

Tiendra fer dans la playe sanguine.

Затемненная Луна погрузится в полный мрак,

Ее брат проходит, ржавого цвета,

Великий, долгое время таившийся во мраке,

Разогреет железо в кровавом дожде.

Температура плавления стали приблизительно 1500°С. Все, что может сгореть – сгорит, что не горит – то расплавится. Возможно, на Земле не останется и следа от нашей цивилизации.

Катрен 1.46 Земля задрожит

Tout aupres d'Aux, de Lectore & Mirande,

Grand feu du Ciel en trois nuicts tombera,

Cuase aduiendra bien stupende & mirande,

Bien peu apres la terre tremblera.

Сразу после Окса, Лестор и Миранда,

Большой огонь с неба три ночи будет падать.

Случится вещь удивительная и заслуживающая внимания,

Вскоре после того земля задрожит.

Это пророчество Нострадамуса связано с 8.2, где также предсказан небесный огонь в Оксе и Миранде.

Катрен 8.2 Небесный огонь

Condon & Aux & autour de Mirande

Ie voy du ciel feu qui les enuironne.

Sol Mars conioint au Lyon, puis Marmande

Foudre, grand gresle, mur tombe dans Garonne.

Кондон и Оксе, и вокруг Миранда.

Я вижу, как их охватывает Небесный огонь.

Солнце, Марс совпадают со Львом, затем наступает черед Марманда:

Молния, крупный град, стена падает в Гаронну.

Aux и Миранда – населенные пункты на юге Франции (Пиренеи). Гаронна – река там же. Марманд – город на юго-западе Франции департамент Гаронна.

Катрен 5.98 Разогрев океана

A quarante-huict degré climatterique,

Afin de Cancer si grande secheresse,

Poisson en mer fleuue, lac cuit hectique

Bearn, Bigorre par feu ciel en detresse.

На сорок восьмом градусе

Рак пошлет большую засуху,

Рыбы в морях, реках, озерах ослабеют, сварятся,

Беарн и Бигорра небесным огнем поражены

Катрен 2.3 Рыбы сварятся

Pour la chaleur solaire sus la mer

De Negrepont les poissons demy cuits,

Les habitans les viendront entamer

Quand Rod & Gennes leur faudra le biscuit

Из-за сильного жара солнца над морем,

В Черном море /Негрепонте/ рыбы наполовину сварятся,

Жители придут им вспарывать брюхо,

Когда Род и Генуя потребуют у них пирог.

Катрен 6.10 Воды обезумеют

Vn peu de temps les temples de couleurs,

De blanc & noir les deux entremeslee:

Rouges & iaunes leur embleront les leurs,

Sang, terre, peste, faim, feu, d'eau affolce.

В скором времени храмы [переменят] цвета,

Белый и черный цвет перемешаются,

Красные и желтые эти цвета похитят,