| "That will be nice. |
- Буду очень рада. |
| Good-night, Catherine." |
Покойной ночи, Кэтрин. |
| "I'll see you in a little while," Miss Barkley said. |
- Я скоро зайду к вам, - сказала мисс Баркли. |
| Miss Ferguson walked away in the dark. |
Мисс Фергюсон скрылась в темноте. |
| "She's nice," I said. |
- Она славная, - сказал я. |
| "Oh, yes, she's very nice. |
- О да. Она очень славная. |
| She's a nurse." |
Она сестра. |
| "Aren't you a nurse?" |
- А вы разве не сестра? |
| "Oh, no. |
- О нет. |
| I'm something called a V. A. D. We work very hard but no one trusts us." |
Я то, что называется VAD. [Voluntary Aid Department (англ.) - женский добровольческий корпус обслуживания действующей армии] Мы работаем очень много, но нам не доверяют. |
| "Why not?" |
- А почему? |
| "They don't trust us when there's nothing going on. |
- Не доверяют тогда, когда дела нет. |
| When there is really work they trust us." |
Когда работы много, тогда доверяют. |
| "What is the difference?" |
- В чем же разница? |
| "A nurse is like a doctor. |
- Сестра - это вроде доктора. |
| It takes a long time to be. |
Нужно долго учиться. |
| A V. A. D. is a short cut." |
А VAD кончают только краткосрочные курсы. |
| "I see." |
- Понимаю. |
| "The Italians didn't want women so near the front. |
- Итальянцы не хотели допускать женщин так близко к фронту. |
| So we're all on very special behavior. |
Так что у нас тут особый режим. |
| We don't go out." |
Мы никуда не выходим. |
| "I can come here though." |
- Но я могу приходить сюда? |
| "Oh, yes. |
- Ну конечно. |
| We're not cloistered." |
Здесь не монастырь. |
| "Let's drop the war." |
- Давайте забудем про войну. |
| "It's very hard. |
- Это не так просто. |
| There's no place to drop it." |
В таком месте трудно забыть про войну. |
| "Let's drop it anyway." |
- А все-таки забудем. |
| "All right." |
- Хорошо. |
| We looked at each other in the dark. |
Мы посмотрели друг на друга в темноте. |
| I thought she was very beautiful and I took her hand. |
Она мне показалась очень красивой, и я взял ее за руку. |
| She let me take it and I held it and put my arm around under her arm. |
Она не отняла руки, и я потянулся и обнял ее за талию. |
| "No," she said. |
- Не надо, - сказала она. |
| I kept my arm where it was. |
Я не отпускал ее. |
| "Why not?" |
- Почему? |
| "No." |
- Не надо. |
| "Yes," I said. "Please." |
- Надо, - сказал я. - Так хорошо. |
| I leaned forward in the dark to kiss her and there was a sharp stinging flash. |
Я наклонился в темноте, чтобы поцеловать ее, и что-то обожгло меня коротко и остро. |
| She had slapped my face hard. |
Она сильно ударила меня по лицу. |
| Her hand had hit my nose and eyes, and tears came in my eyes from the reflex. |
Удар пришелся по глазам и переносице, и на глазах у меня выступили слезы. |
| "I'm so sorry," she said. |
- Простите меня, - сказала она. |
| I felt I had a certain advantage. |
Я почувствовал за собой некоторое преимущество. |
| "You were quite right." |
- Вы поступили правильно. |
| "I'm dreadfully sorry," she said. "I just couldn't stand the nurse's-eveningoff aspect of it. |
- Нет, вы меня, пожалуйста, простите, - сказала она, - Но это так противно получилось - сестра с офицером в выходной вечер. |
| I didn't mean to hurt you. |
Я не хотела сделать вам больно. |
| I did hurt you, didn't I?" |
Вам больно? |
| She was looking at me in the dark. |
Она смотрела на меня в темноте. |
| I was angry and yet certain, seeing it all ahead like the moves in a chess game. |
Я был зол и в то же время испытывал уверенность, зная все наперед, точно ходы в шахматной партии. |
| "You did exactly right," I said. "I don't mind at all." |
- Вы поступили совершенно правильно, - сказал я. - Я ничуть не сержусь. |
| "Poor man." |
- Бедненький! |
| "You see I've been leading a sort of a funny life. |
- Видите ли, я живу довольно нелепой жизнью. |
| And I never even talk English. |
Мне даже не приходится говорить по-английски. |
| And then you are so very beautiful." |
И потом, вы такая красивая. |
| I looked at her. |
Я смотрел на нее. |
| "You don't need to say a lot of nonsense. |
- Зачем вы все это говорите? |
| I said I was sorry. |
Я ведь просила у вас прощения. |
| We do get along." |
Мы уже помирились.
|