Выбрать главу

«Нет, это совсем не так, инспектор».

«Вы утверждаете, что у вас есть алиби?» Браун кивнул. «Тогда почему вы не предъявили его раньше?»

«Я защищал кого-то».

«Вы тот, кому нужна защита, мистер Браун. Если кто-то может объяснить ваши передвижения накануне Дня Гая Фокса, то он или она должны выступить. Разве они не понимают, в какой опасности вы находитесь?»

«Все не так просто», — сказал Браун, проводя языком по сухим губам.

«Мне кажется, это очень просто».

Заключенный замолчал и всмотрелся в лицо Колбека. Он пытался решить, может ли он доверить ему конфиденциальную информацию. Со своей стороны, Колбек чувствовал смущение мужчины. Природная агрессивность Брауна исчезла и сменилась смесью дискомфорта и стыда.

«Если я назову вам имя молодой женщины, — тихо спросил он, — сможете ли вы поговорить с ней наедине и не вмешивать ее в это расследование?»

«Это зависит от того, что она мне скажет, мистер Браун».

«Я провел с ней весь тот день и всю ночь».

«Тогда почему ты не сказал этого раньше?»

Браун поежился. «Ситуация неловкая», — сказал он, глядя на стол. «Я не хотел, чтобы Эд узнал».

«А, — сказал Колбек, — я думаю, я понимаю, к чему ты клонишь. Когда ты был

«Будучи укрыт мисс Госс, ты предал ее, переспав с другой женщиной. Теперь все начинает обретать смысл».

«Вы все еще не понимаете, инспектор».

«Я понимаю, что в городе может быть — просто может быть — кто-то, кто может поручиться за вас и доказать, что вы не находились рядом с местом, где Джоэл Хейгейт встретил свою смерть. Если такой человек существует — а я непременно задаюсь вопросом, не является ли она просто плодом вашего живого воображения — то она может выступить и спасти вашу жизнь».

Браун был напряжён. «Эд никогда не должен узнать о ней».

«Ну же, — сказал Колбек, обращаясь как мужчина к мужчине, — давайте будем откровенны, ладно? Мисс Госс не делает секрета из своей профессии, и вы, кажется, вполне спокойно воспринимаете тот факт, что в ваше отсутствие в ее жизни есть много других джентльменов. К тому же она наверняка знает, что вы не ведете себя как монах-траппист в те долгие периоды, когда вы в разлуке. Короче говоря, я не думаю, что она будет удивлена вашим интересом к другой женщине».

Браун поднял голову. «Да, она будет — очень удивлена».

«Почему вы так думаете?»

«Эта молодая женщина была ее дочерью».

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

Когда они прибыли в Эксетер, первое, что они сделали, это отнесли свои сумки в буфет. Долгая поездка утомила их и оставила голодными.

Калеб Эндрюс и Мадлен сели за стол и заказали чайник чая и пирожные. Доркас Хоуп вскоре принесла все на своем подносе.

«Вы надолго в Эксетере?» — спросила она, осторожно выгружая вещи на стол.

«Мы не знаем», — сказал Эндрюс. «Все зависит от жениха моей дочери».

«Он приехал сюда, чтобы возглавить расследование убийства», — добавила Мадлен.

«О, вы, должно быть, имеете в виду инспектора Колбека», — весело сказала Доркас. «Он такой красивый джентльмен, не правда ли? Мы тут много инспекторов видели».

«Вы случайно не знаете, где он остановился?»

«Да, он и сержант в таверне «Экленд» на Сидвелл-стрит».

«Тогда вот куда нам следует отправиться, Мэдди», — предложил Эндрюс.

«В этом нет необходимости», — сказала Доркас. «Я могу избавить вас от поездки».

«Как вы можете это делать, мисс?»

«Скоро приедет инспектор Колбек. Я послал ему сообщение, что наконец-то вспомнил, понимаете? И поскольку я не смогу уйти отсюда в течение нескольких часов, инспектору придется прийти ко мне».

«Все это очень загадочно», — сказала Мадлен.

«Это связано с расследованием».

'Продолжать.'

«Ну», — сказала Доркас, — «все это связано с дневником, который оставил мистер Хейгейт — он же начальник станции, которого убили. Они обыскали дом, но нигде не смогли его найти. Тогда Питер пришел нам на помощь».

«Кто такой Питер?»

«Это канарейка мистера Хейгейта. Я за ним присматриваю».

«Вы говорите бессмыслицу, юная леди», — сказал Эндрюс.

«Я перехожу к интересному», — сказала Доркас, уперев руки в бока. «Когда я чистила клетку Питера, я нашла дневник, спрятанный внутри под фальшивым основанием.

«И что вы думаете? Я также нашел более двухсот фунтов в банкнотах».

Эндрюс рассмеялся. «Это какая-то шутка?»

«Нет, сэр, это так же верно, как то, что я стою здесь».

«Так и есть», — подтвердил Визи из-за прилавка.

«Понимаете, почему я сказал, что Питер пришел нам на помощь?»

«Нет, не знаю», — сказал Эндрюс.

«Я тоже», — призналась Мадлен. «Поможет ли этот дневник в расследовании?»

«Именно сейчас моя память оживилась. В этом-то и суть».