«Нет, это совсем не так, инспектор».
«Вы утверждаете, что у вас есть алиби?» Браун кивнул. «Тогда почему вы не предъявили его раньше?»
«Я защищал кого-то».
«Вы тот, кому нужна защита, мистер Браун. Если кто-то может объяснить ваши передвижения накануне Дня Гая Фокса, то он или она должны выступить. Разве они не понимают, в какой опасности вы находитесь?»
«Все не так просто», — сказал Браун, проводя языком по сухим губам.
«Мне кажется, это очень просто».
Заключенный замолчал и всмотрелся в лицо Колбека. Он пытался решить, может ли он доверить ему конфиденциальную информацию. Со своей стороны, Колбек чувствовал смущение мужчины. Природная агрессивность Брауна исчезла и сменилась смесью дискомфорта и стыда.
«Если я назову вам имя молодой женщины, — тихо спросил он, — сможете ли вы поговорить с ней наедине и не вмешивать ее в это расследование?»
«Это зависит от того, что она мне скажет, мистер Браун».
«Я провел с ней весь тот день и всю ночь».
«Тогда почему ты не сказал этого раньше?»
Браун поежился. «Ситуация неловкая», — сказал он, глядя на стол. «Я не хотел, чтобы Эд узнал».
«А, — сказал Колбек, — я думаю, я понимаю, к чему ты клонишь. Когда ты был
«Будучи укрыт мисс Госс, ты предал ее, переспав с другой женщиной. Теперь все начинает обретать смысл».
«Вы все еще не понимаете, инспектор».
«Я понимаю, что в городе может быть — просто может быть — кто-то, кто может поручиться за вас и доказать, что вы не находились рядом с местом, где Джоэл Хейгейт встретил свою смерть. Если такой человек существует — а я непременно задаюсь вопросом, не является ли она просто плодом вашего живого воображения — то она может выступить и спасти вашу жизнь».
Браун был напряжён. «Эд никогда не должен узнать о ней».
«Ну же, — сказал Колбек, обращаясь как мужчина к мужчине, — давайте будем откровенны, ладно? Мисс Госс не делает секрета из своей профессии, и вы, кажется, вполне спокойно воспринимаете тот факт, что в ваше отсутствие в ее жизни есть много других джентльменов. К тому же она наверняка знает, что вы не ведете себя как монах-траппист в те долгие периоды, когда вы в разлуке. Короче говоря, я не думаю, что она будет удивлена вашим интересом к другой женщине».
Браун поднял голову. «Да, она будет — очень удивлена».
«Почему вы так думаете?»
«Эта молодая женщина была ее дочерью».
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
Когда они прибыли в Эксетер, первое, что они сделали, это отнесли свои сумки в буфет. Долгая поездка утомила их и оставила голодными.
Калеб Эндрюс и Мадлен сели за стол и заказали чайник чая и пирожные. Доркас Хоуп вскоре принесла все на своем подносе.
«Вы надолго в Эксетере?» — спросила она, осторожно выгружая вещи на стол.
«Мы не знаем», — сказал Эндрюс. «Все зависит от жениха моей дочери».
«Он приехал сюда, чтобы возглавить расследование убийства», — добавила Мадлен.
«О, вы, должно быть, имеете в виду инспектора Колбека», — весело сказала Доркас. «Он такой красивый джентльмен, не правда ли? Мы тут много инспекторов видели».
«Вы случайно не знаете, где он остановился?»
«Да, он и сержант в таверне «Экленд» на Сидвелл-стрит».
«Тогда вот куда нам следует отправиться, Мэдди», — предложил Эндрюс.
«В этом нет необходимости», — сказала Доркас. «Я могу избавить вас от поездки».
«Как вы можете это делать, мисс?»
«Скоро приедет инспектор Колбек. Я послал ему сообщение, что наконец-то вспомнил, понимаете? И поскольку я не смогу уйти отсюда в течение нескольких часов, инспектору придется прийти ко мне».
«Все это очень загадочно», — сказала Мадлен.
«Это связано с расследованием».
'Продолжать.'
«Ну», — сказала Доркас, — «все это связано с дневником, который оставил мистер Хейгейт — он же начальник станции, которого убили. Они обыскали дом, но нигде не смогли его найти. Тогда Питер пришел нам на помощь».
«Кто такой Питер?»
«Это канарейка мистера Хейгейта. Я за ним присматриваю».
«Вы говорите бессмыслицу, юная леди», — сказал Эндрюс.
«Я перехожу к интересному», — сказала Доркас, уперев руки в бока. «Когда я чистила клетку Питера, я нашла дневник, спрятанный внутри под фальшивым основанием.
«И что вы думаете? Я также нашел более двухсот фунтов в банкнотах».
Эндрюс рассмеялся. «Это какая-то шутка?»
«Нет, сэр, это так же верно, как то, что я стою здесь».
«Так и есть», — подтвердил Визи из-за прилавка.
«Понимаете, почему я сказал, что Питер пришел нам на помощь?»
«Нет, не знаю», — сказал Эндрюс.
«Я тоже», — призналась Мадлен. «Поможет ли этот дневник в расследовании?»
«Именно сейчас моя память оживилась. В этом-то и суть».