Выбрать главу

Когда он тем вечером вернулся домой, он явно не чувствовал никакой признательности.

«Какой сейчас час, отец?» — бросила вызов Мадлен.

«Понятия не имею», — сказал он, слегка покачиваясь.

«Ты сказал, что вернешься домой рано».

«Я поговорил с Дирком Соуэрби, и время пролетело незаметно».

«Ты обещал, что будешь дома к девяти часам», — сказала она.

«Извини, Мэдди, я опоздала. Почему ты не пошла спать?»

«Ты забыл взять с собой ключ — вот почему».

«Ох, — сказал он, хихикая. — Это было глупо с моей стороны».

«Это не повод для смеха. Мне следовало оставить тебя на холоде на всю ночь, спать на пороге. Это бы тебя научило».

Он снял шляпу и шарф. «Ты никогда так со мной не поступишь, Мэдди», — сказал он в шутку. «Ты моя дочь. Ты никогда не подведешь своего дорогого старого отца».

«Тогда не искушай меня».

Ее тон был суровым, но они оба знали, что ее угроза никогда не будет приведена в действие. Мадлен слишком сильно его любила. Она была привлекательной женщиной двадцати с жизненной силой и чувством независимости, которые привлекли внимание Колбека, когда они впервые встретились. Теперь, когда она была на грани замужества с ним, она не могла быть счастливее. После того, как она так долго заботилась о своем овдовевшем отце, было бы мучительно расставаться с ним, но она чувствовала, что пришло время уйти. Ее жизнь изменится. Мадлен обменяет небольшой дом в Кэмдене на большой в Вестминстере. Вместо того, чтобы принимать все основные решения, касающиеся экономики дома, у нее будут слуги, которым она сможет делегировать ряд задач.

Когда она помогла отцу снять пальто, она почувствовала запах пива в его дыхании. Мадлен не завидовала его удовольствиям. Он их заслужил.

«Вы получили какие-нибудь известия от инспектора?» — спросил он.

Она щелкнула языком. «Тебе не кажется, что пора уже начать называть его Робертом? Меньше чем через месяц он станет твоим зятем».

«Мне не нравится быть слишком фамильярным».

«Это смешно, отец», — сказала она. «И ответ на твой вопрос заключается в том, что я не получила ничего, кроме письма, которое он отправил сегодня утром. Сейчас он, должно быть, в Эксетере».

«Ну, я надеюсь, он не задержится там слишком долго, Мэдди. Я поведу тебя к алтарю в конце месяца. Я не хочу, чтобы, подойдя к алтарю, мне сказали, что жених все еще охотится за убийцей в Девоне».

«Роберт раскроет преступление заблаговременно — по крайней мере, я на это надеюсь».

Он утешительно обнял ее и подвел к креслу.

Опустив ее в него, он сел напротив и расстегнул воротник. Эндрюс был

почти застенчивый.

«Я должен тебе кое-что сказать, Мэдди».

'Что это такое?'

«Есть причина, по которой я пришел позже обычного».

«Да», — сказала она, — «ты напился и потерял счет времени».

Он напрягся. «Я никогда не напиваюсь», — настаивал он. «Я просто веселюсь. Это совсем другое». Он провел языком по сухим губам. «Вот что мне нужно тебе сказать. Скоро у меня может появиться новый друг — подруга».

Она удивилась. «Это кто-то, кого я знаю?»

«Я так не думаю. Видите ли, Бинни — тётя Дирка Соуэрби. Вот почему я сегодня вечером с ним заговорила. Оказывается, она восхищалась мной много лет. Её муж был проводником в моём поезде в старые времена, но умер от оспы. Миссис Лэнгтон — то есть Бинни — с тех пор осталась одна».

«Вы ее часто видели?»

"Это странно, Мэдди, я не видела. Мы едва знаем друг друга.

«Но я несколько раз сталкивался с ней в Юстоне, и мы обменялись парой слов. Она красивая женщина, и вы никогда не догадаетесь, что она почти моя ровесница».

Мадлен была осторожна. Она не возражала в принципе против того, чтобы у ее отца была подруга, или, более того, против того, чтобы он снова женился. Но у нее был инстинкт защитника, и она сохраняла за собой право одобрить женщину, о которой шла речь. Тот факт, что миссис Лэнгтон была теткой Соуэрби, успокаивал.