«Бэгси Браун остается наиболее вероятным виновником».
«Я думал о Лоуренсе Вудфорде», — сказал Колбек. «Вот почему я попросил сержанта Лиминга поближе взглянуть на нового начальника станции».
«Иногда амбиции могут управлять человеком так же сильно, как братская ненависть, а в некоторых случаях даже сильнее».
«Я согласен. Это может терзать душу человека».
«Действительно, может. Кстати, мне нужно попросить вас об одолжении».
«Что это, инспектор?»
«Можете ли вы выделить человека для охраны этого дома?»
«Это необходимо? Сюда вряд ли кто-то придет».
«Вы что-то упускаете из виду», — сказал Колбек. «По словам коронера, никаких следов не было обнаружено ни на покойном, ни рядом с ним. Когда он вышел тем вечером, мистер Хейгейт, должно быть, носил с собой ключ. Где он?»
«Оно должно быть у убийцы», — сказал Стил.
«Вот к чему я пришел. А что, если он украл его, чтобы использовать?»
Доркас Хоуп держала ключ в ладони и изучала его со смешанным чувством гордости и сожаления. Она чувствовала себя польщенной тем, что его доверили ей, но грустной от того, что она больше никогда не сможет им воспользоваться. Если, как и ожидалось, его утвердят в качестве нового начальника станции, Лоуренс Вудфорд вовремя переедет в дом, и у Доркас не будет причин туда идти. Ее первым побуждением было бы вернуть ключ, но это потребовало бы объяснений полиции, а она хотела этого избежать. Она все еще была взбудоражена своим появлением на дознании. Необходимость выступать перед всеми этими людьми растерзала ее нервы и заставила ее бежать домой. Она просто не могла вынести испытания возвращения на работу в тот день. Ей нужно было время, чтобы прийти в себя. В безопасности своей спальни она достала ключ из тайника под ковром в спальне. Это был символ дружбы между ней и Джоэлом Хейгейтом. Он мог бы попросить свою уборщицу, миссис Пенхаллурик, покормить канарейку, когда он был в отъезде, но вместо этого выбрал Доркас. Это очень много значило для нее.
Повернув ключ несколько раз, она убрала его под ковер и спустилась вниз. Ее настроение могло быть мрачным, но Питер был в приподнятом настроении, щебетал и проворно прыгал по своей клетке. Время от времени он останавливался и держа голову набок, выглядывая через прутья. За то короткое время, что он был в доме, он доставил Мод Хоуп бесконечное удовольствие. Сидя у стола, на котором стояла клетка, она подняла глаза, когда ее дочь вошла в комнату.
«Как ты себя чувствуешь, Доркас?»
«Мне так грустно и одиноко. Я больше никогда не увижу мистера Хейгейта».
Мод вздохнула. «Никто из нас этого не сделает».
«Ходить на работу будет уже не так», — сказала Доркас. «Было так приятно разговаривать с ним каждый день, и я любила заглядывать в окно дома и смотреть, как Питер прыгает».
«Это единственное, что ты все еще можешь сделать», — сказала Мод. «Он прекрасный товарищ.
«Это такая большая клетка для такой маленькой птички. У тебя, должно быть, болела рука, когда ты несла его всю дорогу от станции».
«Это было довольно тяжело».
«Разрешат ли нам оставить его у себя?»
«Я не думаю, что кто-то еще хотел бы иметь дело с Питером».
«А как насчет брата мистера Хейгейта?»
«Его на самом деле не интересовали домашние животные, мама. Он держал собаку, но обращался с ней так плохо, что она умерла. Мистер Хейгейт рассказал мне об этом. Он был возмущен».
«И так и должно быть. Питер может оставаться столько, сколько пожелает».
'Спасибо.'
«Он знает, что он среди друзей». Она посмотрела на страдальческое лицо дочери. «Ты сможешь вернуться на работу завтра?»
«Думаю, мне придется», — без энтузиазма сказала Доркас. «Они нашли кого-то, кто заменит меня только на один день. Миссис Росситер и я будем нужны в буфетной комнате. Если нас там не будет, мистер Вудфорд захочет узнать, почему».
Лоуренс Вудфорд не отсутствовал на станции дольше, чем было необходимо. Как только дознание закончилось, он поспешил вернуться туда, чтобы возобновить свои обязанности и сменить человека, который временно его заменил. Через несколько минут он уже расхаживал по платформе и излучал чувство собственности. Теперь станция Exeter St David's принадлежала ему.
Виктор Лиминг выбрал подходящий момент. Проверив расписание, он подождал, пока не образовался значительный промежуток до прибытия следующего поезда, затем он зашел к Вудфорду в кабинет начальника станции.
«Я думаю, вы очень хорошо выступили на дознании, мистер Вудфорд», — начал он.