Выбрать главу

Колбек прибыл на станцию как раз в момент отправления поезда из Плимута. Проверив расписание, он знал, что пройдет двадцать минут, прежде чем Лоуренса Вудфорда позовут отправить другой поезд к месту назначения. Он отвел начальника станции в буфетную, выбрал столик в углу и заказал две чашки чая.

«Как вам новая роль, мистер Вудфорд?» — спросил он.

«Ну, это не совсем ново», — ответил другой. «Я замещал Джоэла, когда умерли его жена и дочь, так что тогда я изучил все азы».

«Вы проявили выдающийся талант».

«Как мило с вашей стороны это сказать, инспектор».

«Вы живете поблизости?»

«У нас есть дом недалеко от собора».

«А что думает миссис Вудфорд о том, что, по сути, является вашим повышением?»

"Моя жена очень гордится мной. Она, конечно, сожалеет, что я стал смотрителем станции только временно, потому что Джоэл был избит до смерти

бандит. Мы бы предпочли, чтобы его избежали такой ужасной участи.

«Как часто вы видели его в день?»

«Не так уж много», — сказал Вудфорд. «Я был заперт в своем офисе большую часть дня, пока Джоэл был здесь на патруле. Но мы обменивались дружескими шутками, когда у нас была такая возможность».

Колбек не поверил ему ни на секунду. По его мнению, Вудфорд был не тем человеком, который будет подшучивать над кем-либо. Он был слишком резким и назойливым и с большей вероятностью будет навязывать правила, чем делать шутливые замечания коллеге. Колбека не обмануло и заявление этого человека о его близости к предшественнику. Вудфорд был слишком хорошо защищен, чтобы подпускать кого-либо слишком близко к себе, и у него была колючая сторона, которая отпугивала других. Доркас принесла чай на подносе.

«Есть ли какие-нибудь новости о миссис Росситер?» — спросила она, ставя чашки на стол.

«Вчера ее осмотрел врач», — ответил Колбек. «Он посоветовал ей отдохнуть».

«Когда она вернется на работу?»

«Я не могу ответить на этот вопрос, мисс Хоуп».

«Не беспокойте нас сейчас», — сказал Вудфорд, бросив на него враждебный взгляд. «Инспектор и я пытаемся поговорить».

Доркас отступила. «Мне жаль, мистер Вудфорд. Извините меня».

«Эта молодая леди много работает», — заметил Колбек, уходя.

«Ее нужно держать на месте».

«Люди работают лучше всего, когда их поощряют. Я всегда это обнаруживаю». Он изучал Вудфорда. «Если вы живете рядом с собором, вы, должно быть, были в выгодном положении, чтобы присутствовать на праздновании костра».

"Они не представляли для нас никакого интереса, и поскольку у нас нет детей, не было смысла принимать в них участие. Все слишком легко выходит из-под контроля, инспектор.

«Выпивается и вспыхивают страсти. Я ненавижу насилие любого рода», — сказал

Вудфорд, «даже если это шутка. Мы с женой держимся подальше от соборной территории в День Гая Фокса».

«Я полагаю, что мистер Хейгейт намеревался уйти».

«Иногда Джоэл вел себя как ребенок».

«Люди всех возрастов любят костер», — сказал Колбек. «Ваш предшественник когда-нибудь обсуждал с вами свое наблюдение за птицами?»

«Нет, инспектор, меня это не привлекает».

«Значит, вы понятия не имеете, куда он пошел?»

Вудфорд почесал подбородок. «Однажды он упомянул мне болота Эксминстера», — вспоминает он. «Джоэл сказал, что видел там множество видов».

«Как далеко это будет?»

«О, это более чем в трех милях к югу от города».

«Так что это не могло быть тем местом, куда он пошел в ночь, когда его убили. Он вряд ли прошел бы такое расстояние в темноте. Эксминстер — маловероятный пункт назначения».

«Это, безусловно, так. Джоэл пошел…» Он повернулся, как будто собирался указать в одном направлении, но передумал. «Он, должно быть, пошел куда-то еще».

«Ночь 4 ноября была холодной?»

«В это время года всегда холодно».

Колбек добавил молока в чай и размешал его. «У тебя есть хобби?»

— спросил он небрежно.

«Моя работа не оставляет мне много свободного времени».

«У меня та же проблема, мистер Вудфорд».

«Мы с женой гуляем по воскресеньям после церкви. Это стало своего рода традицией. Погода должна быть действительно плохой, чтобы нас остановить».

«Регулярные упражнения полезны для нас. Вероятно, именно поэтому ты выглядишь таким здоровым».

«Да», — сказал Вудфорд, добавляя молоко и сахар в свой чай. «В этом у меня было преимущество перед Джоэлом. Он набрал вес после трагедии, в которой участвовали его жена и дочь. Его за это нельзя винить. Еда была его утешением».

«Он когда-нибудь упоминал при вас дневник?»

«Насколько я помню, нет».

«Кажется, он сохранил одну».

«Я впервые об этом слышу», — сказал Вудфорд, убедившись, что Доркас его не слышит. «Что было в дневнике, инспектор?»