«Вы не смогли бы сказать этого двадцать с лишним лет назад, инспектор. Церковь Святого Олава тогда была почти заброшена. Как и ряд других церквей. Благодаря инициативе недавно назначенного епископа Филпоттса, около двенадцати из них были отремонтированы и восстановлены».
«Тогда это еще один хороший факт в его пользу».
«Позже он основал епархиальное общество для содействия дальнейшему строительству и
расширение церквей. О, да, — сказал Стил, — в те дни он был полон энергии. К сожалению, он полон энергии и сейчас.
«Часть его энергии направлена не в то русло, вот и все», — снисходительно заметил Колбек.
Он огляделся. «Вы ожидаете появления Брауна?»
«Он не посмеет появиться».
«Вы не верите в необходимость вернуться на место преступления?»
«Бэгси уже будет далеко. На его месте я бы, я знаю, был».
«Он, несомненно, выдающийся человек, который мыслит не так, как мы с вами.
«У кого из нас хватило бы наглости и смелости спасти заключенного из-под стражи?»
«Ни один из нас, инспектор, — у нас слишком много здравого смысла».
«Именно поэтому мы даже не допускаем мысли о посещении похорон человека, которого мы убили. Мистер Браун может посчитать искушение непреодолимым».
«Если он это сделает, мои люди будут его высматривать».
«Надеюсь, вы предупредили их, насколько он может быть опасен».
«Они слышали, что вчера случилось с дежурным сержантом. Раз уж мы заговорили об этом», — продолжил Стил, — «как дела у суперинтенданта Таллиса?»
«Вероятно, сейчас он уже благополучно вернулся в Лондон».
Колбек рассказал ему, как он убедил Таллиса покинуть город в компании Виктора Лиминга. Хотя он был поражен храбростью суперинтенданта в противостоянии с Брауном, Стил был рад, что его больше нет, чтобы помешать расследованию. Колбек будет иметь свободу действий, и это было положительным улучшением. Таллис был в лучшей форме за столом, делегируя работу другим и требуя быстрых результатов. Он был слишком медлительным и неуклюжим, чтобы работать на месте в качестве детектива.
«Мистер Вудфорд остался на дежурстве на станции, — сказал Стил, — но он
любезно отпустил некоторых из своих сотрудников, чтобы они приехали сюда. Я не совсем уверен, что это говорит нам о нем.
«Теперь он начальник станции и хочет, чтобы все об этом знали. Если он был замешан в убийстве, — сказал Колбек, — его могли заманить сюда хотя бы ради извращенного удовольствия увидеть, как его старый враг упокоился. Но я подозреваю, что он счел бы разумным держаться подальше. Он хитрый и проницательный человек».
«Как вы думаете, его назначат преемником Хейгейта?»
«Кажется, он уже сам себя назначил».
«Вакансия будет объявлена. Окончательное решение будет принимать г-н Квиннелл».
«Нам придется дождаться окончания службы, прежде чем мы сможем поговорить с ним».
«Г-н Квиннелл прибыл одним из первых, поскольку он отвечает за организацию мероприятия».
«Только человек его влияния мог организовать похороны в столь короткие сроки», — сказал Стил. «Мне сказали, что пришлось отложить еще одни похороны, чтобы освободить место для Хейгейта. Подумайте о том, какое расстройство должно было вызвать еще одна скорбящая семья. Давайте пойдем, пока можем», — добавил он, указывая путь. «Я попросил их зарезервировать для нас места в конце».
«Спасибо», — сказал Колбек. «Это проявило дальновидность».
«Я хочу увидеть каждый момент церемонии, инспектор, на случай, если Бэгси Браун в какой-то момент прокрадется».
«Благодаря мистеру Таллису у нас есть очень хорошее описание этого человека».
«Однако его маскировка обманула дежурного сержанта. Это беспокоит».
«Хотите сделать небольшую ставку?»
«Если только он действительно будет маленьким», — сказал Стил. «Я уверен, что Бэгси не покажет свое уродливое лицо на похоронах. Я думаю, ты думаешь иначе».
«У меня такое предчувствие, — сказал Колбек, — и я подтвержу его деньгами».
«Тогда я готов поспорить на соверен, что я прав».
«Я принимаю ставку».
«Вы очень щедры на деньги, инспектор».
«Вовсе нет», — уверенно ухмыльнулся Колбек. «Чтобы сэкономить время, вы можете отдать соверен сейчас. Браун будет здесь. Он должен быть».
Аделина Госс была в восторге от риска, на который пошел Браун ради нее. Побег был захватывающим и полностью успешным. Добравшись до пригорода, они бросили лошадь и телегу и в сгущающихся сумерках направились к лодке. Рано утром следующего дня они были достаточно смелы, чтобы проскользнуть обратно в город. Они забрали все ценное из комнаты Аделины еще до того, как большинство людей проснулось. Ее вещи временно спрятали в лодке. К полудню они вернулись в Эксетер. Она была замаскирована под прачку с корзиной белья на руке и мягкой шляпой, закрывающей большую часть ее лица.