Выбрать главу

Колбек подошел к человеку, который вызвал его интерес, стараясь держаться между ним и выходом.

«Доброе утро», — весело сказал он. «Это мистер Браун, не так ли?»

«Извините», — невозмутимо сказал другой. «Меня зовут Дженкинс».

«Я помню, что видел вас вчера на похоронах мистера Хейгейта. Тогда вы были в совершенно другой маскировке».

«Я понятия не имею, о чем ты говоришь».

«Тогда, возможно, вы захотите пойти со мной в полицейский участок, где мы сможем разобраться с этим вопросом», — предложил Колбек. «Суперинтендант Стил будет рад вас видеть, я уверен».

Бэгси Браун напрягся. «Кто ты ?»

«Меня зовут инспектор Колбек из Скотленд-Ярда».

«Тогда вам пора купить себе очки, инспектор, потому что ваше зрение вас подвело. Я не тот человек, за которого вы меня принимаете».

«Да, ты, Бэгси», — сказал Колбек. «Ты себя выдал». Он указал на лодыжки Брауна. «Ни один джентльмен не наденет слишком короткие брюки или не завяжет галстук неправильно. А что касается твоих ботинок, они, похоже, покрыты грязью. Я не могу поверить, что какой-либо слуга позволит тебе выйти из дома в таком состоянии».

Глаза Брауна метались во все стороны, пока он искал способ сбежать. Было ясно, что он не сможет обмануть Колбека. Он нащупал кинжал, спрятанный под пальто.

«Это то оружие, которым вы закололи суперинтенданта Таллиса?»

спросил Колбек, протягивая руку. «Дайте ее мне, мистер Браун. Вы арестованы».

«Отойдите!» — крикнул Браун, вытаскивая кинжал.

«Вы не можете убить нас обоих, сэр».

«Ты здесь только один».

«Нет, не существует. Джентльмен, который только что вышел из буфета, — мой коллега, сержант Лиминг. Сюда, Виктор! — крикнул Колбек. — Подойдите и познакомьтесь с мистером Брауном».

Лиминг подбежал к ним. «Это он, сэр?»

«Да, это так. Он либо Бэгси Браун, либо человек с самым неумелым портным».

Этот кинжал указывает на первое.

Колбек сделал шаг вперед, и Браун направил на него оружие.

Лиминг ждал возможности наброситься на человека, за которым они так долго гнались. Небольшая толпа наблюдала из безопасного зала ожидания. Вудфорд отступил в кассу из страха. Колбек и Лиминг медленно продвигались вперед, каждый из них отступал назад, когда Браун ткнул в них кинжалом. Видя, что он никогда не сможет уйти через выход, Браун решил довериться скорости своих ног. После последнего выпада детективам он спрыгнул на рельсы и побежал со всех ног в направлении, куда только что ушел поезд.

Детективы погнались за ним. Сбросив пальто и отбросив шляпы, они выскочили на трассу и помчались за Брауном. Колбек был более подтянутым и атлетичным из них двоих и сразу же открыл разрыв, оставив сержанта храбро пыхтеть позади. Браун был быстр, но длинный, размашистый шаг Колбека позволил ему нагнать беглеца. Это был лишь вопрос времени, прежде чем он его догонит. Поняв это, Браун начал паниковать. Была еще одна проблема. Он сбросил цилиндр, но обтягивающая одежда оставалась помехой, ограничивая его движения и впиваясь в ноги и тело. Его сердце колотилось, легкие горели, и первая струйка пота стекала по его воротнику.

Осознавая, что Колбек прямо за ним, он попытался ускориться, но ноги не слушались. Когда он оглянулся через плечо, то увидел, что его поймали. В паре ярдов позади него Колбек внезапно бросился вперед в нырке и схватил его за бедра, отчего Браун рухнул на землю и ударился головой о железный поручень. Ошеломленный ударом, он выпустил кинжал, и тот откатился за пределы досягаемости. Колбек встал на ноги, схватил Брауна за воротник и поднял его на ноги. Из пореза на лбу мужчины капала кровь.

Он был слишком ошеломлен, чтобы оказать какое-либо сопротивление.

Когда Лиминг подбежал, он тяжело дышал, и его лоб был гладким от пота. Колбек передал ему пленника.

«Вот ты где, Виктор», — сказал он. «Вымой его и уведи».

«У вас порваны брюки, сэр», — заметил Лиминг.

Колбек посмотрел на глубокую рану на одной ноге и грязь на обоих коленях.

«Я виню в этом мистера Брауна», — с горечью сказал он. «Прежде чем его повесят, я пришлю ему счет от своего портного. Эти брюки не предназначены для ныряния на железнодорожных путях. Почему у этого дурака не хватило ума сдаться?»

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Новость о том, что Бэгси Браун наконец-то схвачен, быстро распространилась по всему городу. Это была главная тема обсуждения в пабах, магазинах и на улицах Эксетера. Генри Филпоттс был в библиотеке епископского дворца, когда ему сообщили об этом. Он был в восторге. В один миг угроза нападения, которую он ощущал нависшей над ним, была сметена, позволив его мстительной жилке выйти на первый план.