Выбрать главу

«Я хочу победить завтра», — сказал Дэвид.

На этом спор прекратился. Синтон кивнул, размахивая руками: «Конечно, хочешь, и если хочешь драться, мы будем драться, но тут особо не с чем работать».

Взглянув на часы, я увидел, что до конца часа осталось меньше двадцати минут.

Джерри включил запись аварии, но мне не нужно было смотреть её второй раз. Вместо этого я внимательно следил за Синтоном и его сообщниками, поэтому был почти уверен, что они не узнали Перри Лейка, профессионального водителя, которому, как я был уверен, заплатили за то, чтобы он сбил Дэвида, и который назвал полицейским вымышленное имя. По данным полиции Нью-Йорка, Перри был Джоном Вудро. Это имело смысл. У Перри Лейка был список судимостей за опасное вождение. Я подозревал, что у Джона Вудро была чистая история.

«Дайте мне секунду, и я закончу», — сказал Дэвид.

Указательным пальцем правой руки я постучал по тыльной стороне левой ладони. Он хотел ещё времени, а я дал ему знак, что у него есть пять минут.

Казалось, мы просидели в тишине десять минут. На самом деле прошло секунд тридцать. Синтон не мог просто сидеть. Он хотел утвердить свой авторитет в этом деле.

«Дэвид, я знаю, что ты невиновен. Я знаю, что мистер Флинн, здесь присутствующий, обладает страстью и мастерством. Но он также — простите меня за такие слова — мелкий адвокат по уголовным делам, который не упустит возможности участвовать в таком масштабном процессе. Без обид», — сказал он, бросив на меня взгляд, который ясно давал понять, что каждое его слово было максимально оскорбительным.

«Ничего не принято», — сказал я.

«Пистолет, который, как я думаю, вероятно, является орудием убийства, был найден в вашей машине».

«Как я уже сказал, я никогда раньше этого не видел…»

«Дэвид, пойми, его нашли рядом с тобой», — сказал Синтон.

«Ты мне не веришь», — сказал Дэвид.

«Дело не в том, во что я верю, Дэвид. Дело в доказательствах. Мы должны…»

Синтон замолчал. Мне потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что он не останавливается, чтобы подобрать нужные слова, чтобы успокоить своего клиента. Он смотрел прямо на Дэвида, заворожённый. Я встал и обошёл стол, попутно подхватив пульт. Я нажал кнопку извлечения и ждал, пока диск будет извлечен, но на самом деле я пытался увидеть, что смотрит Синтон.

Его взгляд сосредоточился на Дэвиде, который, опустив голову и игнорируя всех, яростно печатал что-то на своем ноутбуке.

И тут я увидел это.

Джерри Синтон смотрел не на Дэвида. Он смотрел ему за спину. Он не отрывал взгляда от отражения экрана компьютера Дэвида в окне.

Я находился дальше, чем Синтон, и под худшим углом, но даже я мог видеть в зеркальном отражении, что происходило на компьютере Дэвида.

На ноутбуке отображались две страницы на разделённом экране. С одной стороны находился экран входа в систему Harland and Sinton, а под логотипом располагалось большое белое поле с запросом пароля.

На другом экране было что-то похожее на код. Ярко-зелёные символы и цифры, которые Дэвид набирал с невероятной скоростью, а затем выделил последовательность, а затем скопировал и вставил код в поле ввода пароля на другом экране. Я увидел сообщение « ОШИБКА ВХОДА » на странице Harland and Sinton, и Дэвид перепечатал другую последовательность.

По моему позвоночнику пробежал электрический ток.

DVD вылетел на насыщенный бордовый ковёр. Я уже двинулась к Дэвиду. Я захлопнула крышку ноутбука, чуть не прищемив ему пальцы.

«Хватит пиариться. Джерри прав. Если мы тебя не вытащим, то всё это, — сказал я, указывая на Бу и Роджера, — не имеет никакого значения».

Внезапность моей вспышки и резкий хлопок закрывшегося ноутбука создали в комнате тишину, словно все замерли, давая возможность эху найти пристанище.

Синтон постучал по грифельной доске стола, и его кольцо на мизинце издало повторяющийся стук. Его взгляд, казалось, был устремлён куда-то вдаль, на здание Корбина, на крыши домов и за деревья Центрального парка. Он повернул голову и бросил на меня холодный взгляд.

Его голос изменился. Глубокая, агрессивная, протяжная речь сменилась холодным, отстранённым тоном.

Ваша жена сегодня днём пошла в суд, чтобы поговорить с вами. После этого она не вернулась на работу.

Он вытащил из кармана куртки мобильный телефон, что-то набрал, нажал «отправить» и снова посмотрел на меня.

«Если она больна, ей следовало бы сообщить об этом. Хотя бы позвонить. Не могли бы вы сказать мне, где она?»

ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ПЯТАЯ

«Я видел её мельком сегодня днём. Она сказала, что ей нужно куда-то быть. Мы больше не вместе, так что я не знаю, куда она пошла. Кстати, где твой партнёр? Я думал, Бен Харланд тоже будет здесь», — сказал я.