Сделав несколько движений, она вцепилась ему в плечи, выгнула спину и задохнулась в беззвучном оргазме.
— Уже? — немного разочарованно спросил он.
— Да…
— О-о-о…
— Я была слишком голодна…
Франк обнял ее за спину.
— Прости… — добавила она.
— Извинения не принимаются, мадемуазель… Я подам жалобу.
— Буду очень рада…
— Но не сейчас… Сейчас мне очень хорошо… Не шевелись, умоляю… О, черт…
— Что?
— Я всю тебя перепачкал биафином…[62]
— Ну и ладно, — улыбнулась она. — Авось пригодится…
Франк закрыл глаза. Он сорвал банк. Заполучил нежную умную девушку, у которой к тому же есть чувство юмора. Благодарю тебя, Господи, спасибо… Это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Они заснули, натянув на скользко-липкие тела простыню, пропитавшуюся ароматом любви и заживления ран.
Вставая среди ночи к Полетте, Камилла наступила на будильник и отключила его. Никто не осмелился разбудить Франка. Ни его рассеянные домочадцы, ни шеф, который, не говоря ни слова, заступил на его место.
Как же он, наверно, страдал, бедняга…
В два часа ночи он постучал в дверь ее комнаты.
Опустился на колени рядом с матрасом.
Она читала.
— Гм… Гм…
Она опустила газету, подняла голову и изобразила удивление:
— Что-то случилось?
— Э-э… господин инспектор, я… я пришел по поводу взлома…
— У вас что-то украли?
Эге-ге, неплохо для начала! Та-ак, успокоимся! Он не испортит все дело сладкими слюнями, не ответит ей «Да, мое сердце…».
— Понимаете… Ко мне вчера влезли…
— Что вы говорите…
— Да.
— Но вы были дома?
— Я спал…
— Вы что-нибудь видели?
— Нет.
— Как это неприятно… Но вы хотя бы застрахованы?
— Нет… — произнес он, изображая уныние.
Она вздохнула.
— Более чем путаные показания… Я понимаю, как все это неприятно, но… Знаете… Правильнее всего сейчас восстановить ход событий…
— Вы полагаете?
— Уверена…
Он в мгновение ока запрыгнул на нее. Она закричала.
— Я тоже подыхаю с голоду! Ничего не ел со вчерашнего вечера, и расплачиваться за это придется тебе, Мэри Поппинс. Вот же черт, все время в животе урчит… Я буду стесняться…
Он обцеловал ее с головы до кончиков пальцев на ногах.
Склевывал веснушки со щек, покусывал, грыз, лизал, сглатывал, лениво пощипывал, гладил, щупал, только что не обглодал до скелета. Это доставило ей удовольствие, и она отплатила ему тем же.
Они молчали, не решаясь взглянуть друг на друга. Камилла вскрикнула, изображая досаду.
— Что такое? — вскинулся он.
— Ах, мсье… Знаю, это ужасно глупо, но мне необходим второй экземпляр протокола для архива, а я забыла подложить копирку… Придется все повторить с самого начала…
— Сейчас?
— Нет. Но и затягивать не стоит… Вдруг вы забудете некоторые подробности…
— Хорошо… А вы… Как вы думаете, мне возместят убытки?
— Вряд ли…
— Тяжелый случай…
Камилла лежала на животе, положив подбородок на руки.
— Ты красивая.
— Перестань… — смутилась она, закрываясь от него руками.
— Ладно, ладно… Дело не в красоте… Не знаю, как объяснить… Ты — живая. В тебе все живое: волосы, глаза, уши, твой маленький носик и твой большой рот, руки и чудная попка, длинные ноги, выражение лица, голос, нежность, то, как ты молчишь, твой… твоя… твои…
— Мой организм?
— Ага…
— Значит, я не красотка, но организм у меня живой. Твое признание — это нечто! Суперпризнание! Мне никто никогда ничего подобного не говорил…
— Не придирайся к словам, — нахмурился он, — это ты умеешь… Ох…
— Что?
— Я еще голоднее, чем был… Нет, мне и правда нужно что-нибудь закинуть в топку…
— Ладно, пока…
Он запаниковал.
— Ты… Не хочешь, чтобы я принес тебе что-нибудь поесть?
— А что ты можешь мне предложить? — поинтересовалась она, потягиваясь.
— Все что захочешь…
И добавил, подумав:
— …Ничего… Все…
— Договорились. Я согласна.
Франк сидел, прислонясь спиной к стене и поставив поднос на колени.
Он откупорил бутылку и протянул ей стакан. Она положила блокнот.
Они чокнулись.
— За будущее…
— Нет. Только не за это. За сейчас, — поправила она.
Прокол.
— Будущее… Ты… ты его…
Она взглянула на него в упор.
— Успокой меня, Франк, мы же не влюбимся друг в друга?