Обойдя танцующие пары, мя вышли в сад. Здесь было прохладно, но гораздо приятнее, чем в зале.
- Я не понимаю, чем вы умудрились не угодить Тони? - спросил мистер Робертсон. - Как может такая девушка как вы вызывать столько негатива?!
- Мы с его высочеством лично не знакомы.... - ответила я.
- Как такое возможно, если, как я понял, вы живёте в его доме уже больше двух месяцев?
- Вот так, - ответила я. - Честно говоря, предпочитаю с ним не встречаться. Я столько о нём слышала плохого, что мне просто элементарно страшно. Ведь насколько успела понять, это сухой, чопорный, эгоистичный, самовлюбленный и жестокий человек, которого счастье близких заботит в самую последнюю очередь.
- Вы не правы. Может Энтони хочет таким казаться, но на самом деле он замечательный человек. Уж поверьте мне, я знаком с ним больше пятнадцати лет. Конечно, после смерти его отца, он стал более замкнутым, с головой ушёл в дела, но всё же, для самых близких он остался собой.
- Значит его сестра - не самая близкая, - возмутилась я.
- Нет, что вы, просто в нём до сих пор живёт обида за её выходку на свадьбе! Честно говоря, я сам был тогда на неё зол, но вскоре понял, что, окажись я на её месте, поступил бы так же.
- А вы говорили об этом маркизу? - спросила я.
- Нет. Эта тема закрыта даже для близких друзей.
Вдруг я услышала женский крик. Внутри у меня как будто что-то оборвалось. Голос девушки был похож на голос Марджери.
Не помня себя от страха, я тут же сорвалась с места и быстро побежала на звуки, путаясь в юбках, и понимая, что там происходит нечто ужасное. Аллеи парка пересекались, образуя тёмный лабиринт из кустарников. Я бежала на голос. И вот, за очередным поворотом, моему взору открылась картина, которая повергла меня в ужас.
Какой-то мужчина прижимал к дереву мою подругу, лиф её платья был разорван, а она всеми силами пыталась его оттолкнуть, но... безуспешно.
Я собралась с силами и пошла к ним. Шпаги у меня с собой естественно не было, но бросить Мардж здесь я не могла!
- Сударь, немедленно отпустите девушку! - крикнула я. Сейчас мной двигал только страх за Мардж. Я совершенно не думала, что рискую жизнью, ведь была всего лишь её компаньонкой, и если со мной что-то случиться, то вряд ли кто-то решит поднять шум.
Он оторопел.
Похоже, что этот негодяй думал, что в этой части парка его не найдут. Здесь было темно, и только полная луна могла освещать наши лица. Я продолжала медленно идти к ним. Надежды на помощь ждать было не откуда. Я убежала слишком быстро, а лабиринты парка были слишком непонятными, чтобы мистер Робертсон смог нас быстро найти. Значит, придётся действовать самой.
Мужчина повернул голову в мою, сторону, и, увидев, что я одна, расслабился.
- И кто это у нас здесь, не уж то твоя служанка, Марджери? - проговорил он, а потом обратился ко мне. - Вздумала мне помешать? А ты ничего, малышка...
Он медленно подходил ко мне, танцующей походкой, дамского угодника. Он был ниже меня на голову, и достаточно толстым. И когда приблизился на расстояние вытянутой руки, я из всех сил ударила его в нос, потом боковым ударом, в подбородок, как учил меня Люк. Вот и пригодились его уроки... А он утверждал, что леди в подобных умениях не нуждаются!
Мой противник не ожидал такого, поэтому даже не пытался защищаться, а я тем временем выхватила из его ножен шпагу, и подставила к его толстой шее.
- Вы, сударь, слишком много себе позволяете! - сказала я, когда он заметил лезвие.
Он попытался выхватить её у меня, но я ловким движением вырвалась, оцарапав при этом его щеку.
- Ах ты, паршивка! - завопил он.
- Нет, сударь, это вы себя ведёте, не подобающим образом, а я всего лишь защищаюсь!!!! - злобно прошипела я. - Марджери, иди сюда! Беги в дом, скажи, чтобы сюда прислали помощь! Только быстрее, пока я его совсем не изрезала.
- Хорошо, - сказала напуганная девушка, и собралась было бежать, как вдруг у меня за спиной раздался голос мистера Робертсона.
- Не нужно ни куда бежать, мы уже здесь! - сказал он и направился к нам, в компании двух лакеев. - Ах это вы Мистер Ротвиш, как же вы дошли до такого?
И тут заговорила Марджери. Говорила она быстро, но её голос предательски дрожал.
- Он пригласил меня на танец - отказываться было не вежливо. Потом он вывел на улицу. Я думала... что он хочет просто поговорить, а он... он потащил меня сюда и пытался.... хотел.... - в этот момент она заплакала. Это был шок. Видимо она представила, что могло случиться, если бы помощь не подоспела вовремя.
- Кери, - сказала она, - пойдём домой...
- Конечно Мардж, одну минуту.
Я протянула мистеру Робертсону шпагу того, кого кого сейчас держали его лакеи, но он отказался её брать.
- Это ваше по праву. Вы её выиграли в честном бою, - грустно улыбнулся он.
- Разве может быть бой между мужчиной и женщиной честным? - спросила я, грустно улыбаясь. - Что теперь с ним будет?
- Я не знаю. У меня была мысль, отдать его на растерзание Тони, потому что правосудием тут не поможешь.... - ответил мистер Робертсон.
- Я не уверена в правильности этого решения, но всё же вынуждена согласиться с вами! - ответила я. - Спасибо вам за всё, но мы, пожалуй, пойдём. Насыщенный выдался вечер.
- Я распоряжусь, чтобы вас сопроводили. Разрешите мне навестить вас утром? - спросил он, обращаясь ко мне, но имея в виду нас обоих.
- Конечно, сер, будем рады вас видеть! - ответила я.
Глава 8. Последствия шока.
Все счастливые семьи похожи друг на друга,
каждая несчастливая семья несчастлива по-своему. - ()
Когда мы сели в карету, Марджери снова расплакалась...
Я обняла её, и почему-то почувствовала себя виноватой, за всё, что сегодня произошло. Ведь именно мне принадлежала идея притащить её сюда. Именно я оставила её одну в зале... и такой прекрасный вечер был безнадёжно испорчен.
Марджери постепенно успокаивалась, и я решила спросить:
- Скажи мне, ты знаешь человека, который на тебя напал?
- К сожалению да... - ответила Мардж. - Это мой несостоявшийся муж, Мистер Вильям Ротвиш Граф Дронк.
Я ужаснулась. И за этого человека её пытались выдать замуж?! Хорошо всё-таки, что он был немного неуклюжим, иначе я могла бы уже не сидеть рядом с Марджери, а мирно лежать, истекая кровью где-нибудь в саду у Робертсонов.
Ведь, и правда, он мог меня убить. От этой мысли в душе как то всё похолодело...
Утром следующего дня, когда мы с Марджери собирались завтракать, лакей объявил что пришёл мистер Робертсон. Мы предложили ему присоединиться к нам, за завтраком, и он любезно согласился составить нам компанию.
- Разрешите мне принести свои глубочайшие извинения за то, что произошло вчера! - виноватым голосом проговорил он. - Мне очень жаль, что некоторые из моих гостей не умеют себя вести.
- Простите, мистер Робертсон, давайте называть вещи своими именами. Здесь нет никого, перед кем бы вам стоило говорить завуалировано! - сказала я.
- Согласен, мисс Вебер!
- Прошу, называйте меня Каролиной, или Кери, ведь Марджери вы называете по имени...
- Хорошо, договорились, - ответил он, грустно улыбаясь.
- Вы ни в чём не виноваты, Рендал. Этот человек давно угрожал мне. Я сама виновата, что позволила ему утащить себя в сад. Понимаете, мне просто не хотелось ещё одного скандала... - проговорила моя подруга, лениво ковыряя вилкой в тарелке.
- Марджери, поверь мне, он получил по заслугам. От глубокого пореза на щеке у него останется шрам, а мы с вами знаем, чьих это рук дело. Это достойная месть и хорошее напоминание. Шрам на лице оставленный женщиной, это позор! А я уж постараюсь, чтобы об этом узнали все!!! - сказал мистер Робертсон.
- Прошу вас, расскажите, что было после того как мы уехали, что стало с этим человеком? - спросила я.