- Ну что, сучонок, - хриплым от долгого молчания голосом заговорил Вернер. – Что ты там делал?!
- Кхе-кхе, охранял! – пытаясь откашляться от попавших в рот песчинок, ответил Барток.
- Не … тут мне! Господин Пауль, у нас есть чем его связать?
Окарский пожал плечами, но тут же на помощь пришла подбежавшая Юстина. Меч она, правда, поднимать с земли не стала, но у нее обнаружилась длинная бечевка, коей она подпоясывалась. Вернер удовлетворенно кивнул и мастерски связал Бартоку руки невиданным доселе узлом. Как это у него получилось при такой маленькой длине веревки, осталось загадкой.
Куда больше, нежели особенности связывания пленников, Пауля интересовала цель выкапывания Бартоком ямы. Подойдя к оной, Окарский заметил лежащие рядом с ней небольшую лопатку и сверток непонятного содержания, в котором было что-то твердое.
- Что там?
- Клад, идиот! Отпусти меня! Я нес свою службу!
- Это ты будешь губернатору с капитаном рассказывать, как ты службу нес. Юсть! Тот парень у костра, он живой еще?
Подошедшая девушка грустно помотала головой. Судя по всему, по затылку Барток ударил своего напарника слишком сильно. Или же, впрочем, вообще не имел цели оставлять того в живых. Пауль вздохнул, поднял с земли лопату и сверток, приказал Вернеру вести плененного в дом к губернатору.
Фарзи тем временем не спал, подсчитывая количество дров, которое необходимо было заказать следующему кораблю, направлявшемуся на север. Заметив, КОГО привел Пауль, он недоуменно поднял бровь и спросил:
- Какого черта?!
- Это лучше спросить у нашего друга, - Пауль брезгливо положил прямо на губернаторские бумаги грязную лопатку и сверток. – Что там, я не знаю, но этот паренек пытался закопать это под спуском с плато, перед этим убив напарника. Благо, мы с Вернером и… мадам Юстиной проходили неподалеку и заподозрили неладное.
- Барток, что за ерунду я сейчас выслушал?! Если об этом узнает твой отец, то он умрет от горя за то, что воспитал… - Фарзи долго подбирал слова. Он не хотел верить Паулю – у них были слишком натянутые отношения. Но труп на берегу, который еще наверняка не успели разодрать на куски морские монстры, грязная лопата, яма на дороге и тот факт, что именно Барток дежурил в этот вечер, не позволяли ему не верить. – Предателя… Бедный Густав… Что в свертке?!
- Какая разница?
- Отвечай, мать твою! Это тебе не игрушки! Эй, кто-нибудь! Позовите капитана Моргана!
Заспанный военный появился неожиданно быстро, не успев даже привести свою форму в порядок. Заметив каменные от злости лица Вернера и Пауля, а также связанные руки Бартока, он уже готов был разразиться длинной бранной речью, но его прервал губернатор:
- Капитан! Похоже, нам придется строить виселицу. Но для начала нам нужно допросить… Бартока. Мадам Юстина, - обратился губернатор к девушке, которую он доселе терпеть не мог. – Вам, наверное, стоит пойти спать. Сейчас тут могут произойти весьма… неприятные глазу события.
- Да нет, все хорошо, господин губернатор, - Юстина смотрела на Бартока с нескрываемой неприязнью. Казалось, что она даже получала некое подобие удовольствия. Она понимала, в чем причина немилости Фарзи к Паулю. И эта причина стояла сейчас на коленях на холодном полу.
- Хорошо… Итак, Барток. Что в свертке?!
Сын кузнеца угрюмо молчал. Фарзи усмехнулся и попытался развернуть сверток. Внутри оказался еще один мешочек с неким подобием фитиля длиной в несколько дюймов.
- И что же это?
- Не ваше дело, г-губернатор, - парень наконец-то заговорил, при этом почему-то начал заикаться.
Морган ухмыльнулся и, вынув из петелек своей формы толстый ремень, накинул его на шею Бартоку, желая, видимо, припугнуть парня, но тот заорал уже на моменте выдергивания:
- Это орочья смесь! Я не знаю, что это! Не надо, пожалуйста! Простите, пожалуйста! Я не хотел. П-пожалуйста.
Барток захныкал, как девчонка. Даже душить не пришлось. Морган усмехнулся, снял ремень с шеи и похлопал Бартока по плечу.
- А я еще тебя в гвардию звал. Слабак же ты…
- Я в Венгард хотел! Учиться! А не продавать дерьмовые мечи втридорога и чистить окалину! Пусть папашка, черт бы его побрал, этим занимается! Я не хочу!