Серая плитка на полу, белые столы в середине комнаты, черные стулья. И люди. Повсюду сновали рабочие лаборатории - серые и белые халаты с эмблемой на груди.
Я стояла на пороге в своем слишком ярком для этого места сарафане и боялась пошевелиться, боялась быть замеченной. Но меня пока никто не замечал: люди продолжали хаотично двигаться от стола к столу, продолжали переговариваться, продолжали игнорировать моё присутствие.
Помещение напоминало огромный муравейник, заполненный до отказа всевозможной техникой и странными людьми, чьё призвание не заботиться о других обитателях «дома», а следить за своими пленниками, за пленниками своего муравейника.
Сквозь «потоки» серых халатов в мою сторону уверенно двигался белый. Он, как белое пятно на серой плёнке, ярко выделялся, привлекая к себе внимание. Я внимательно присмотрелась в сотрудника, стараясь определить, была ли знакома мне эта личность. И в тот же миг мне вновь стало нечем дышать: ко мне приближался не кто иной, как мистер Стамп. Сердце забилось где-то на уровне горла. Я отступила назад, за порог. Шаг. Шаг. Назад. Назад. Сердце готово было без лишних вопросов вырваться из меня от страха.
Стамп был все ближе и ближе. Я уже легко могла рассмотреть его недовольное выражение лица.
Но стоило мне сделать ещё один шаг назад, как Стамп буквально вырос передо мной с усмешкой на лице.
- О, девчонка! - схватил меня за руку и потащил за собой. - А я как раз о тебе подумал. Где же моя малышка Нора? - с едким смешком поинтересовался мистер Стамп, сжимая мою руку еще сильнее. - Ах, вот она! Прямо у меня под носом!
Я промолчала. Мне было нечего сказать из-за страха, собравшегося внутри.
Стамп глянул на меня, но потом отвернулся, что-то сказав себе под нос. Я могла гарантировать, что его переменчиво настроение являлось признаком какого-то сильного психического заболевания. Боже, меня окружали сумасшедшие!
Он тащил и тащил меня за собой с такой скоростью, будто был самым настоящим ураганом. Мы неслись со скоростью реактивной ракеты, расталкивая работников в серых халатах. Запястье от железной хватки Стампа начинало ощутимо побаливать, но я упорно молчала.
Через несколько шагов мы резко остановились, и я нечаянно влетела в спину своего гида. Потирая свободной рукой голову, я подняла глаза: мы находились перед высоким пьедесталом, на котором возвышались прозрачные столы и стулья, огороженные перилами.
Мы обошли пьедестал и прямиком приблизились к лестнице. Стамп потянул меня за собой наверх. И мы, как самая странная парочка в мире, начали своё восхождение на научный Олимп. Шаг, шаг, шаг. Ноги, будто налитые свинцом, тяжело передвигались по лестнице. Преодолев последнюю ступеньку, я огляделась: вся комната с помоста обозревалась, как на ладони. Хорошо были видны экраны, работа «серых халатов» и их мельтешение внизу.
Я отвернулась от открывшейся картины на штаб. Теперь передо мной предстало пять «белых халатов». Ну, тут только глупый не поймёт, что перед ним самые выдающиеся личности - основатель эксперимента и его свита.
Адамс, замечая моё замешательство и страх, улыбнулся мне приветливой улыбкой и поторопился начать разговор:
- Здравствуй, Нора! Добро пожаловать в штаб-квартиру твоего эксперимента! - он подошёл ко мне, останавливаясь рядом. - Эти люди в белых халатах - мои помощники.
Мне нечего было ему ответить, так что я кивнула, намекая на то, что он мог продолжить свой рассказ.
- Ты уже знаешь мистера Стампа, твоего куратора, - Адамс указал на довольного рыжего парня в белом халате.
Стамп улыбнулся мне, а потом немного встряхнул головой, чтобы чёлка, упавшая ему на глаза, не мешала разглядывать меня.
Адамс кивнул на низкого лысого мужчину в очках.
- Это мистер Лонгарт. Он отвечает за техническое оснащение этого эксперимента, - голос мистера Адамса обволакивал меня.
Лонгарт кивнул мне, попутно почесывая затылок. Он показался мне таким рассеянным, таким забавным. Но я вовремя одёрнула себя: в НИИ не может быть забавных и рассеянных, тут только акулы, жаждущие пустить кровь своей жертве и посмотреть на её агонию.
Следующей мне представили высокую худую женщину с красными волосами и холодным взглядом.
- Это миссис Оливер. Она отвечает за доставку посланий и их оформление, - создатель чуть улыбнулся ей.
Наимилейшая миссис Оливер просканировала меня оценивающим взглядом и нервно закусила губу, будто придумывала что-то. Её розовые волосы были собраны в высокую причёску.
На очереди остался последний человек в белом халате.
- Мистер Уотс, - высокий статный брюнет с большими бегающими глазами. - Человек, создающий послания и указания для вас.