Выбрать главу

Книжарница. И венецианско име над вратата.

Влезе и за своя изненада и едва прикрито задоволство се намери лице в лице с младата жена, която беше видял на кораба, довел го дотук. Тя го поздрави топло, но той забеляза, че го посреща просто като потенциален клиент. Жената очевидно не го бе разпознала.

— Buon giorno! Merhabal — каза тя, превключвайки автоматично от италиански на турски. — Заповядайте, моля.

Докато се суетеше около стоката си, обръщайки се, събори купчина книги. Ецио веднага установи, че книжарницата е пълна противоположност на спретнато подреденото студио на Пири Рейс.

— Ах! — възкликна жената. — Извинете ме за безпорядъка. Не ми остана време да подредя след пътуването.

— Отплавахте от Родос, нали?

Тя го погледна изненадано.

— Да. Как разбрахте?

— Бях на същия кораб.

Той се поклони леко.

— Името ми е Аудиторе, Ецио.

— Аз съм София Сартор. Познаваме ли се?

Ецио се усмихна.

— Вече се познаваме. Може ли да поразгледам?

— Prego. Повечето ми книги са в дъното, между другото.

Под претекст, че разглежда книгите, нахвърляни хаотично върху нестабилните дървени рафтове, Ецио се прокрадна към полумрака в задната част на магазина.

— Приятно е да срещнеш италианец в този район — последва го София. — Повечето отсядат във Венецианския квартал и в Галата.

— И аз се радвам, че те срещнах. Но мислех, че войната между Венеция и Османската империя е принудила повечето италианци да напуснат града. Все пак не са изминали повече от седем-осем години.

— Но Венеция запази островите си в Бяло море и всичко се уреди — отвърна тя. — Поне засега.

— Затова останахте?

Тя сви рамене.

— Като малка живях тук с родителите си. Вярно, преместихме се, докато траеше войната, но знаех, че ще се върна. — Тя се поколеба. — Откъде си ти?

— Флоренция.

— А!

— Неприятно ли ти е?

— Не, не. Познавам много мили флорентинци.

— Защо се изненадваш тогава?

— Прости ми. Ако някоя книга те заинтригува, питай.

— Grazie.

— В задния двор има още, ако проявяваш интерес.

Тя го погледна тъжно.

— Повече, отколкото ще успея да продам, честно казано.

— Какво те отведе в Родос?

— Родоските рицари са неспокойни. Знаят, че османците не са се отказали от идеята да превземат острова. Мислят, че е въпрос на време. Филип Вилие де Лил Адам реши да разпродаде част от библиотеката им. Беше делово пътуване, да речем. Не особено успешно обаче. Цените бяха баснословни!

— Де Лил Адам е добър Велик майстор и смел мъж.

— Познаваш ли го?

— Само съм чувал за него.

Жената го погледна.

— Виж, приятно ми е да си бъбрим, но сигурен ли си, че не мога да ти помогна? Изглеждаш объркан.

Ецио реши да заложи на искреността.

— Всъщност не съм дошъл да купувам книги.

— Е — отвърна хладно тя, — аз не подарявам стоката си, месер.

— Прости ми. Изтърпи ме още малко. Ще се реванширам.

— Как?

— Обмислям го.

— Е, трябва да…

Но Ецио постави показалец пред устните си. Беше отместил един рафт от задната стена на покрития двор. Личеше, че стената е по-дебела от другите, и той забеляза пукнатина в нея, която не беше никаква пукнатина.

Представляваше част от рамка на врата, умело прикрита.

— Dio mio!21 — възкликна София. — Кой е сложил това тук?

— Местил ли е някой полиците с книги преди това?

— Никога. Бяха си на мястото още преди баща ми да купи магазина, а по-рано не са го използвали години наред, десетилетия дори.

— Разбирам.

Ецио изтупа прахоляка и отломките, натрупвали се пред вратата очевидно много по-дълго от десетилетия, но не откри нито дръжка, нито друго средство за отваряне. Тогава си спомни тайната врата, отвеждаща към подземието в Монтериджони, крепостта на чичо му, и опипа за скрита ключалка. Не след дълго вратата се открехна навътре. Вкопани в стената стълби отвеждаха към мрака надолу.

— Невероятно — удиви се жената и надникна през рамото му. Ецио усети нежния аромат на косата и кожата й.

вернуться

21

Боже мой (ит.). — Б. ред.