Выбрать главу

— Что-то пошло не так.

— А именно?

— Вы слышали обстрел, сэр. Всё гудело из-за него. Новые сверх-тяжёлые осадные орудия. Отутюжили весь фронт вчера вечером.

— Я так и думал, — сказал Гаунт. — Я, а-ау!

Белтайн поднял глаза. — Сэр?

— Порезался, — ответил Гаунт, приподняв подбородок, чтобы рассмотреть в зеркало рану от бритвы у себя на горле. — Вода, что ты принёс, почти холодная, Белтайн.

— Эта вода настолько тёплая, насколько это возможно, если только она не задумала стать кофеином, — сказал Белтайн. Он начистил фуражку комиссара и положил её на кровать. Затем подошёл к Гаунту и взглянул на порез.

— Бывало и похуже, — заметил он.

Гаунт улыбнулся. — Спасибо и на том.

— Что Вам сейчас нужно, так это иголка, — заявил Бельтайн.

— Иголка?

— Старый семейный трюк. Иголка. Отличное средство, когда дело доходит до порезов от бритвы.

— И как это работает?

— Стоит вам порезаться бритвой, вы берёте иголку и втыкаете её в десну.

— Серьёзно?

Белтайн подмигнул. — А то как же, фес как здорово отвлекает от пореза.

Одевшись, и прилепив клочок бумаги от сигареты Белтайна к порезу, Гаунт вышел на улицу с кружкой кофеина. День был ясным и многообещающе тёплым, хотя повсюду стоял запах фуцелина. Он остановился на террасе пансиона, чтобы поболтать с крассианским майором и двумя офицерами из Сейкгевер, наблюдая как Роун и Фейгор уничтожают плотный завтрак[10] в маленькой столовой.

Колонна танков с лязгом пронеслась по площади. Гаунт допил, поставил пустую чашку на один из столиков на террасе и отправился через дорогу к часовне Сент-Авинс, где располагался штаб союзников.

Ронфорк был одним из Октал Бург — восьми высших церковных муниципалитетов, на которые распространялись полномочия Греннского Прихода по всему Миттель Айэксу. Местная церковь и монастырь были построены в 502 году, через десять лет после основания первой колонии в Самонпарлиане, и до войны основными здешними видами деятельности были выделка шерсти, изготовление пуговиц и сыроварение. Посетителям предлагалось бросить монету в фонтан Беати Хагийской или, если здоровье позволяло, отправиться в поход на Шеффурд-Хиллз, чтобы осмотреть место рождения генерал-губернатора Данера Феп Квельстина, члена знаменитой четвёрки, чьи автографы и печати скрепили Декларацию Независимости Великого Айэкса.

Всё это Гаунт почерпнул со страниц потрёпанного старого путеводителя, который он нашёл под кроватью прошлой ночью.

В штабе союзников кипела работа. Во внутреннем дворике, не глуша моторы, ожидала шеренга курьеров на мотоциклах. Связки телеграфного и вокс-кабеля выходили из окон и вели к тарелкам антенн, закрепленным на крышах. Мачта генератора щита соединялась с передвижным генератором, занимавшим почти всё пространство дворика. Трава под ним стала коричневой и чахлой от излучения.

Гаунт поспешил вверх по ступенькам главной часовни, принимая приветствия проходящих мимо офицеров Альянса.

— Где Ван Войц? — спросил он адъютанта за столом.

— Вы имеете в виду генерала Ван Войца? — Раздражённо ответил адъютант, не поднимая взгляда.

— Если уж совсем официально, следует сказать: «Лорда-генерала Ван Войца, полковник-комиссар, сэр». — Прорычал Гаунт, щёлкнув пальцами, чтобы адъютант поднял глаза. Что тот и сделал, нервно сглотнув.

— Прошу прощения, сэр. Лорд-генерал уехал в Мейсек, но ожидается, что он прибудет завтра вечером.

— Я хочу поговорить с ним по воксу.

— Вокс-линии были оборваны вчерашней бомбардировкой, сэр.

Иными словами, что-то не так, подумал Гаунт. — А как насчёт Линтор-Сьюка?

— Верховного главнокомандующего срочно вызвали, сэр.

— Фес меня! — прорычал Гаунт. — Мне нужна информация. Мне нужно увидеть сводки! Мне нужно…

— Минутку, сэр. Я сделаю звонок.

Адъютант поспешно поднял трубку своего полевого телефона и покрутил ручку.

— Полковник-комиссар Гаунт, насчёт брифинга, — сказал он и помолчал.

— Подождите минутку, сэр, — передал он Гаунту, положив трубку.

— Полковник-комиссар! — голос эхом разнёсся по залу. Гаунт оглянулся и увидел высокого, бледного, рыжеволосого офицера в тёмно-красной форме, который приближался к нему по мощёному коридору.

Гаунт отсалютовал ему.

— Гаунт, Танитский Первый-и-Единственный.

— Редьяк Анкре, Котштадтские Виверны. В отсутствие Линтор-Сьюка я исполняю обязанности главнокомандующего Альянса. Следуйте за мной.

Гаунт пошёл за более рослым мужчиной, и они направились к дверям оперативного пункта. Что-то было в Анкре, что-то такое в его поведении и манерах, что заставило Гаунта напрячься. Но он проигнорировал это чувство. Он служил в гвардии достаточно долго, чтобы привыкнуть к тому, что люди, которых приходилось считать союзниками, часто могли быть неприятны. Сдержать личное мнение бывает полезно, если нужно просто выполнить свою работу.

вернуться

10

В оригинале "fried breakfast", что, на мой взгляд, не стоило бы переводить буквально. Скорее всего, поскольку Абнетт – британец и все его произведения изобилуют соответствующими отсылками, это тоже одна из них. И подразумевается нечто вроде "английского завтрака", или "fry up", который включает бекон, яйца или омлет, овощи, грибы, и колбаски – всё, конечно же, жареное или приготовленное на гриле. – прим. пер. Bigsmall.