Выбрать главу

Все говорят одновременно, некоторые довольно спокойно.

Боб: Давайте, скажите это с энтузиазмом (Смеется. Группа говорит и тоже смеется.) Хорошо. А сейчас, не залезете ли на четвертую перекладину, повторив все то же, что и с предыдущими тремя. Все на четвертой? Все в порядке? Что случилось, Брэд? (Тот держит поднятой левую руку.)

Брэд: Я начинаю чувствовать беспокойство.

Боб: Хорошо, спускайтесь на третью перекладину. Чем вы запугиваете себя?

Брэд: Я могу упасть. Мне стыдно, но дело в том, что в настоящей жизни я раньше не залезал так высоко по лестнице, поэтому я могу упасть.

В этом месте мы просим читателя вспомнить, что все участники сидят на полу, в комнате. Ни один из них даже не подошел к лестнице. Поразительно, насколько близкой к жизни стала их фантазия!

Боб: И как вы собираетесь упасть?

Брэд: Не знаю.

Боб: Вы отпустите лестницу и опрокинетесь навзничь?

Брэд: Конечно, нет.

Боб: Конечно, так и скажите маме: «Конечно, я не упаду».

Брэд: Конечно, я не упаду.

Боб: Что говорят ваши родители?

Брэд: Отец говорит: «Вперед!», а мама: «Внимательней!»".

Боб: Ответьте ей на немецком. (Немецкий — его родной язык.)

Брэд: (Говорит на немецком. Его друг, тоже из Германии, переводит: «Не волнуйся за меня, я уже взрослый».)

Боб: Сейчас нормально? (Брэд кивает.) Хорошо. Теперь вперед, на пятую ступеньку и посмотрите, как много вы можете увидеть сверху. Вы можете увидеть пруд с утками, лошадь, стадо, цветущие сливовые деревья на пастбище. Видите все это? Всем удобно? Хорошо. Постойте еще… может, вы заметите ястреба… может, удастся заглянуть дальше, за холм. Насладитесь всем, чего вы не могли видеть, стоя на земле. Позвольте себе по-настоящему почувствовать красоту и радость. Все в порядке?

Брэд: Мне страшно.

Боб: Спуститесь на четвертую перекладину. Как вам на ней?

Брэд: Нормально.

Боб: Хорошо, объясните вашим маме с папой в чем разница между четвертой и пятой ступенькой.

Брэд: Ну, разница, пожалуй, не велика. Я полез вверх. Сейчас я в порядке.

Боб: Замечательно. Что вы видите? Брэд: Порхающих птиц, деревья. Чувствую ветерок на лице. И все люди внизу подняли ко мне лица. Чувствую себя хорошо.

Один из аспектов данной работы — облегчить людям выход из их страха, сосредоточивая их внимание на приятных вещах «здесь и сейчас» и отвлекая от мыслей, что может произойти в будущем. Для этого мы привлекаем все, что, на наш взгляд, может переключить внимание клиентов с будущего на настоящее: птицы, стадо, виды и т.п. Как правило, один из наиболее легких путей избавления от неприятных чувств — научиться видеть то, что происходит вокруг: парящего в вышине ястреба, деревья в полном цвету; слышать кряканье уток, пение водяной мельницы; чувствовать на коже веянье ветерка и тепло солнца.

Ди: Мне надоела эта лестница. Я не думаю, что имеет смысл лезть дальше вверх.

Мэри: Ну и не надо. Это не принципиально, вполне можно слезть. (Ди — вредина, и мы не хотим, чтоб она испортила путешествие всем остальным.)

Боб: Вы покидаете наше путешествие. (Боб сдается, но он всегда может вернуться и поработать с ней позже. Важно понять, что она чувствует, когда устраивает себе отлучение от других, и показать ей, как она это делает.)

Бет: Я не боюсь, но мне хочется прямо сейчас сказать кое-что родителям. Потому что я вижу, как отец вышел и спорит с мамой: «Ради бога, оставь ее в покое. Ей это нравится». А мама говорит ему что-то уничижительное. И пугающее.

Мэри: Вы пытаетесь изменить свою маму.

Бет: Понятно, но я говорю ей вот что: «Я больше тебя не слушаю».

Мэри: Замечательно. Здорово.

Боб: Кто-нибудь еще хочет что-нибудь кому-нибудь сказать?

Фран: Я хочу сказать, мама, что ты в детстве лазила по деревьям и часто мне рассказывала, как залезала на самые верхушки, а я боялась делать это. Так вот сегодня я наверху и не собираюсь падать и ломать себе шею.

Мэри: Скажите маме, что вы вполне можете быть хорошим лазалыциком по деревьям, пусть это и ее фирменный трюк.

Фран: Я буду лазать так же хорошо, как и ты.

Мэри: Даже если ей это не понравится? (Мэри четко выделила, что реальный страх заключался в боязни соревнования с ревнивой матерью, говорящей, на самом деле: «Не соревнуйся со мной».)

Фран: Даже если. Я это делаю для себя. Даже если ты делала это первой.

Боб: Кто-нибудь еще? Хорошо. Теперь на шестую. Я на крыше, жду вас. Все в порядке?

Синди: Я так далеко от людей, держащих лестницу.

Боб: Но ко мне близко. (Сказав это, Боб решает, что это, вероятно, ошибка, поощряющая нежелательный перенос. Однако он решает обождать и посмотреть, поможет ли это при реальном подъеме на крышу. Пока путешествие совершается лишь в воображении.)

Синди: Правда. (Смеется).

Ив: Мне страшно. Я уже могу перейти с лестницы на крышу, но отец говорит, что лестница может опрокинуться.

Боб: Я даю вам гарантию, что ничего с лестницей не случится. (Звучит самонадеянно, но статистика и опыт подтверждают его слова. Лестница очень надежна, а внизу люди, держащие ее.) Лестница очень надежна, и крыша надежна. Она не может опрокинуться.

Ив: Мой отец волнуется, что…

Мэри: В реальной жизни ваш отец думает за вас?

Ив: Ну, да.

Мэри: Не скажете ли ему, что вы сами можете оценить ситуацию… или что вам нужны его мозги. Правду.

Ив: Хм-м, папа, ты и правда часто думаешь за меня.

Мэри: Папа, я позволяю тебе думать за себя.

Ив: Тебе нравится думать за меня. Я за себя и сам могу думать (аплодисменты).

Боб: Хорошо. Осталось преодолеть одну ступеньку. А теперь все поплюйте вниз… посмотрим, кто из вас дальше плюнет.

Участник: Я не собираюсь держать лестницу, если все начнут на меня плевать. (Все смеются.)

Боб: Только в этом путешествии. В следующий раз будем плевать с подветренной стороны, чтоб на держателей лестницы не попало. (Снова смех.)

Боб: Теперь переставьте вашу правую ногу на крышу. Теперь левую. Сойдите с лестницы, и вот вы на крыше. Все на крыше?

Брэд: Я сначала испугался… когда я… когда вы сказали «на крышу». Я решил подождать… а затем переступил. Мне кажется, я в порядке, но надо проверить на практике.

Боб: Отлично! Все, кто готов к настоящему испытанию, прошу во двор.

Все остальные тоже… лестницу-то надо держать.

Участник группы: Минуточку… Возьму фотоаппарат.

Несколько человек побежали за фотоаппаратами, кое-кто из «альпинистов» меняет кроссовки на сандалии. Боб залезает по лестнице на крышу.

Боб: Хорошо. Один человек за раз. Кто первый?

Некоторые лезут легко и быстро. Когда они становятся на крышу, толпа внизу аплодирует и делает снимки. Бред, добравшись до крыши, улыбается и смеется.

Брэд: Я сделал это, я сделал это. Я НЕ БОЮСЬ!

Все остальные, даже мятежная Ди, забираются наверх. Они стоят на покатой крыше и оглядывают окрестности.

Дом расположен на склоне одной из гор массива Сайта Круз, и нам видны другие склоны с пятнами зеленых пастбищ, дубов и мамонтовых деревьев. Побережье Монтерей — на юге, а через залив виден полуостров Монтерей, с горами Большой Сюр на заднем плане. Вид великолепен. Внизу, под нами, пастбище, наше «озеро», а в озере утки. Кое-кто крякает им и утки отзываются; все смеются. Боб проверяет каждого, чтобы убедиться, что никто не подавляет остатки страха. Одна женщина все еще боится спуститься вниз по лестнице. Боб предлагает ей крикнуть вниз воображаемым родителям, что она не свалится и не спрыгнет; затем она спускается и поднимается несколько раз. Группа внизу рукоплещет ей, она машет им рукой. Один из участников сделал несколько снимков полароидом и раздает всем, ранее боявшимся высоты, групповой портрет на крыше. Мы предлагаем им совершать восхождения на крышу до конца семинара.

Некоторые просят провести десенсибилизацию страха других типов «высоты», другие находят проделанную десенсибилизацию достаточной. В выходные несколько человек отправляются в Большой Сюр полазить по скалам, другие едут в Сан-Франциско покататься на внешнем лифте одного из небоскребов, а в следующую среду большая группа, включая Ива, Синди, Брэда и Эла, наслаждается фуникулером и русскими горками в парке аттракционов Сайта Круз.