Вместо: on the печатается: into the (письмо к Э. Мооду от 22 октября 1897 г.).
IV
Стр. 58, строки 10—12.
Вместо: совершенное и признаем печатается: совершенное, вне нас существующее. Но так как узнаем мы вне нас существующее абсолютно совершенное и признаем (рук. № 25).
Стр. 58, строка 14.
Вместо: так что печатается: то (рук. № 25).
Стр. 58, строка 26.
Вместо: самых печатается: самих (рук. № 74).
Стр. 62, строки 12—14.
Вместо: оправдания существующего печатается: оправдания как тех жертв, которые приносятся людьми во имя этого воображаемого искусства, так и эгоистического наслаждения и безнравственности (рук. № 74).
VI
Стр. 68, строки 21—24.
Вместо: Выражение этим человеком этого смысла жизни и называется религией печатается: Выражение этим человеком этого смысла жизни вместе с теми преданиями и обрядами, которые складываются обыкновенно вокруг памяти этого человека, и называется религией. (Рук. № 97); ценз.
Стр. 68, строки 34—35.
Вместо: Его волей, то чувства печатается: Его волей, как это было у евреев, то чувства (рук. № 74); ценз.
Стр. 70, строка 6.
Вместо: неизвращенном языческом печатается: неизвращенном, не языческом (рук. № 97).
Стр. 70, строки 7—8.
Вместо: со времени огульного обращения печатается: со времени огульного, по повелению властей, обращения (рук. № 97); ценз.
Стр. 70, строки 8—10.
Вместо: в христианство появилось печатается: в христианство, как это было при Константине, Карле Великом, Владимире,— появилось (рук. № 82); ценз.
Стр. 70, строка 11.
Вместо: христианство печатается: церковное христианство (рук. № 97); ценз.
Стр. 70, строка 11.
Вместо: это христианство печатается: это церковное христианство (рук. № 74); ценз.
Стр. 70, строка 14.
Вместо: Христианство печатается: Церковное христианство (рук. № 74); ценз.
Стр. 70, строки 17—18.
Вместо: и замены печатается: и потому замены (рук. № 97).
Стр. 70, строки 19—22.
Вместо: напротив, сущностью печатается: напротив, установив подобную языческой мифологии небесную иерархию и поклонение ей, Христу, богородице, ангелам, апостолам, святым, мученикам и не только этим божествам, но и их изображениям, церковное христианство сущностью (рук. № 74); ценз.
Стр. 70, строка 23.
Вместо: католическую церковь печатается: церковь (рук. № 74); ценз.
Стр. 70, строка 26.
Вместо: Юлиан и ему подобных печатается: Юлиан (рук. № 97).
Стр. 70, строки 32—33.
Вместо: почитание католических догматов печатается: почитание богородицы, Иисуса, святых, ангелов (рук. № 74); ценз.
Стр. 70, строка 38.
Вместо: все-таки истинное печатается: все-таки настоящее искусство (рук. № 97).
Стр. 71, строка 12.
Вместо: католицизмом печатается: церковным христианством (рук. № 97); ценз.
Стр. 71, строка 17.
Вместо: господствующего учения печатается: церковного учения (рук. № 74); ценз.
Стр. 71, строка 19.
Вместо: католическое печатается: церковное (рук. № 74); ценз.
Стр. 71, строка 20.
Вместо; католического печатается: церковного (рук. № 74); ценз.
Стр. 71, строка 23.
Вместо: в это учение печатается: в учение церкви (рук. № 74); ценз.
Стр. 71, строка 25.
Вместо: католическое печатается: христианское (рук. № 74); ценз.
Стр. 71, строка 30.
Вместо: своей церкви печатается: церкви (рук. № 74); ценз.
Стр. 71, строка 37.
Вместо: извращенного христианского учения печатается: церковного учения (рук. № 74); ценз.
Стр. 72, строка 10.
Вместо: но больше той печатается: но большей той (рук. № 74).