Мнѣ писать некогда, потому что я пью чай. Но впрочемъ я живъ и здоровъ, чего и вамъ желаю.
Л. Толстой.
Изъ скромности долженъ прибавить, что до составленія такого рода писемъ дошелъ я не собственнымъ размышленіемъ, a примѣромъ старшихъ братцовъ.
26 Ноября 1853 г.
Пожалуйста о бумагахъ моихъ напиши поскорѣе. Это нужно. — Когда я пріњду? Знаетъ одинъ Богъ, потому что вотъ ужъ годъ скоро, какъ я только о томъ и думаю, какъ бы положить въ ножны свой мечъ, и не могу. — Но такъ какъ я принужденъ воевать гдѣ бы то ни было, то нахожу болѣе пріятнымъ воевать въ Турціи, чѣмъ здѣсь, о чемъ и просилъ Князя Сергѣй Дмитріевича, который писалъ мнѣ, что онъ уже писалъ своему брату, но, что будетъ, не знаетъ.2 —
Во всякомъ случаѣ къ новому году я ожидаю перемѣны въ своемъ образѣ жизни, который, признаюсь, невыносимо надоѣлъ мнѣ. — Глупые офицеры, глупые разговоры, глупые офицеры, глупые разговоры, больше ничего. Хоть бы былъ одинъ человѣкъ, съ которымъ бы можно было поговорить отъ души. Тургеньевъ правъ, «что за иронія въ одиночку» — самъ становишься ощутительно глупъ. Несмотря на то, что Николинька увезъ, Богъ знаетъ зачѣмъ, гончихъ собакъ3 (Мы съ Епишкой его часто называемъ швиньей за это) я по цѣлымъ днямъ съ утра и до вечера хожу на охоту одинъ съ лягавой собакой. И это одно удовольствіе и не удовольствіе, a одурѣвающіе средства. Измучишься, проголодаешься, придешь домой и уснешь, какъ убитый — и день прошелъ. Ежели будетъ случай или самъ будешь въ Москвѣ, то купи мнѣ Диккенса (Давыда Коперфильда)4 на англійскомъ языкѣ и пришли и англійской лексиконъ Садлера,5 который есть въ моихъ книгахъ. Очень радъ, что ты согналъ Управляющаго,6 я намекалъ объ этомъ и Валерьяну, хотя и слабо, потому что видѣлъ, что онъ былъ противнаго мнѣнія. Портретъ твой я нѣсколько разъ просилъ тебя прислать. Ежели бы я былъ на твоемъ мѣстѣ, я бы тотчасъ исполнилъ такую просьбу. Попробуй вѣлѣтѣ прислать мнѣ тебѣ какую-нибудь кавказскую штуку. — Правда-ли, что Черкаскій зарѣзался?7 И ежели правда, какъ и отчего? Ежели ты будешь продолжать управлять Ясной, а не Валерьянъ (что само собой разумѣется зависитъ отъ васъ самихъ), то возьми: у него memorandum,8 который я ему написалъ и, главное, возьми къ свѣдѣнью о жеребятахъ и о регулярной высылкѣ мнѣ денегъ 100 р. каждые два мѣсяца. — Я на дняхъ только получилъ въ Кизлярѣ письмо, въ которомъ ты пишешь о посылка мнѣ 150 р., которые я въ началѣ Октября получилъ еще въ Пятигорскѣ; ежели же тѣ, о которыхъ ты пишешь, уже другіе, то эти деньги зачти такъ, какъ будто это 100 р. на Ноябрь и Декабрь, а не Генварь и Февраль пришлешь мнѣ только 50 р.9
Ежели паровой кофейникъ стоитъ не дороже рублей 4 сер., то вели купить и прислать. При всѣхъ покупкахъ для меня принимай въ разсчетъ то, что я человѣкъ походный и слѣдовательно для меня въ вещахъ важное достоинство, чтобы онѣ были не объемисты и укладисты. То, что будутъ стоит покупки, вычитай изъ моего 2-хъ мѣсячнаго оклада.
Печатается по автографу, хранящемуся в ГТМ. Впервые напечатан отрывок из письма П. И. Бирюковым в Б, I, 1906, стр. 224—225; несколько большие отрывки даны П. А. Сергеенко в ПТС, I, стр. 33—34 (с неверной датой «23 ноября»); те же отрывки даны в Бир., XX, 1913, стр. 35—36, но разбиты на два письма, первое датировано «26 ноября», второе «декабрем».
1 Речь идет очевидно о бумагах, связанных с экзаменом Толстого на офицерский чин. В дневнике под 15 ноября записано: «Получил... бумагу о том, что документы мои задержаны в Герольдии».
2 Мысль о переводе в действующую армию родилась у Толстого в конце сентября 1853 г. Под 28 сентября записано в дневнике: «Начинаю подумывать о турецком походе»; под 2 октября: «Хочу писать письмо кн. Андрею Ивановичу и Сергею Дмитриевичу»; под 6 октября: «Пришла мысль о переводе. Писал письма и докладную записку».
Письма и докладная записка были посланы кн. С, Д. Горчакову, который отвечал 17 октября: «Любезный граф Лев Николаевич. Сегодня получил ваше письмо из Кизляра и при нем докладную записку о переводе вашем в действующую армию. Письмо от меня к брату Михайле уже написано и пойдет 19 числа с вашей запиской — что будет не знаю, но написано родственно. Дай бог, чтобы удалось. Не понимаю одного, отчего ты не юнкер, а фейерверкер и то 4 только класса; как только от брата что нибудь об вас получу, так не премину уведомить, а до того желаю здоровия, терпения и счастия. Кн. С. Горчаков. Все мои кланяются и желают вас видеть. — ». (Письмо не опубликовано: подлинник в АТБ.)
Михаил — кн. Мих. Дм. Горчаков. О нем вступ. прим. к п. № 81. О кн. Серг. Дм. Горчакове см. прим. 1 к п. № 7.