35. Изабелле Гапгуд (I. Hapgood) — на письмо от 21 апреля ответила М. Л. Толстая.
36. М. А. Колосову — на письмо от 8 апреля ответила М. Л. Толстая.
37. М. М. Богданову — на письмо от 2 апреля ответила М. Л. Толстая.
38. И. П. Зозулину — на письмо без даты («начало весны») ответила М. Л. Толстая.
39. Э. К. Райсс — на письмо от 11 апреля ответила М. Л. Толстая.
40. А. Т. Белому — на письмо от 16 апреля ответила М. Л. Толстая.
41. Маргарите Кросби (M. Crosby) — на письмо от 11 апреля (почтовый штемпель) ответила Т. Л. Толстая.
42. А. А. Пафомову — на письмо от 4 апреля ответила М. Л. Толстая.
43. А. П. Дмитриеву — на письмо от 30 апреля ответила М. Л. Толстая.
44. Иоганну Каулин (I. Kaulin) — на письмо от 24 апреля с просьбой прислать ему русский текст «этико-социальных» произведений Толстого для перевода на латышский язык. На конверте его письма надпись Толстого:
Рукописей нет. Достать в Посреднике.
Ответила М. Л. Толстая.
45. Джозефу Ли (J. Lee) — на письмо от 30 апреля нов. ст. ответила T. Л. Толстая.
46. Вальборг Стэдберг (W. Stedberg) — на письмо от 5 мая нов. ст. ответила М. Л. Толстая.
47. Христине Шенк (Ch. Schenk) — на конверте письма от 27 апреля нов. ст., с сообщением о своем желании основать международную ассоциацию женщин, надпись Толстого:
Тане. Association [ассоциация] прекрасно, есть американск[ая].
Пометы об ответе нет.
48. М. Розенберг — на письмо от 2/14 мая с просьбой указать, где можно достать экземпляр комедии «Плоды просвещения» для перевода на немецкий язык. На конверте рукой Толстого:
В окончат[ельной] форм[е] нет; будет напечатано.
Ответила М. Л. Толстая.
49. О. А. Степановой — на письмо от 3 мая ответила М. Л. Толстая.
50. Полю Буайе (P. Boyer) — на письмо от 10/22 мая ответила T. Л. Толстая.
51. Л. А. Гауфу (L. Hauff) — на письмо от 20 мая ответила М. Л. Толстая.
52. Г. П. Иванову — на письмо от 12 мая (почтовый штемпель) с просьбой разрешить заехать в Ясную Поляну. На конверте письма надпись Толстого:
Не здоров, не в состоян[ии] видеть.
Ответила М. Л. Толстая.
53. П. Сиверцеву — на письмо без даты ответила М. Л. Толстая.
54. М. Д. Симоновской — на письмо от 10 мая (почтовый штемпель) ответила М. Л. Толстая.
55. А. А. Александрову — на письмо от 14 мая ответила М. Л. Толстая.
56. Кассирер и Данцигер (Cassirer u. Danziger) — на письмо от 27 мая нов. ст. ответила Т. Л. Толстая.
57. И. Г. Журавову — на письмо от 4 июня ответила М. Л. Толстая.
1890 г. Июня 11. Я. П.
Смысл картины, как говорит отец, следующий: Христос провел ночь среди своих мучителей. Его били, водили от одних начальников к другим и наконец к утру привели к Пилату.
Пилату, важному римскому чиновнику, все это дело представляется ничтожным беспорядком, возникшим среди евреев, сущность которого не может интересовать его, но который он обязан прекратить как представитель римской власти. Ему не хочется употреблять решительных мер и воспользоваться своим правом смертной казни, но когда евреи с особенным озлоблением требуют смерти Иисуса, его заинтересовывает вопрос, отчего всё это затеялось. Он призывает Иисуса в преторию и хочет от него самого узнать, чем он так раздражил евреев. Как всякий важный чиновник, вперед угадывая причину и сам высказывая ее, он настаивает на том, что причина возмущения в том, что Иисус называет себя царем иудейским. Он два раза спрашивает его — считает ли он себя царем. Иисус видит по всему невозможность того, чтобы Пилат понял его, видит, что это человек совсем другого мира, но он человек, — и Иисус и в душе своей не позволяет себе назвать его «рака» и скрыть от него тот свет, который он принес в мир, и на вопрос его — царь ли он — высказывает в самой сжатой форме сущность своего учения (Иоанн, 18, 37): «....Я на то родился....». «Я думал, что можно узнать что-нибудь от этого оборванца о том, за что его обвиняют, но он говорит какой-то напыщенный вздор об истине и от него ничего нельзя добиться. Что он болтает об истине?» и, сказав это, вышел к иудеям (38, к иудеям). Этот момент и изображает картина.
Печатается по черновику рукой T. Л. Толстой, написанному на четвертой (свободной) странице письма А. Н. Дунаева к Толстому от 6 июня 1890 г. Впервые опубликовано почти полностью T. Л. Сухотиной-Толстой в статье «Николай Николаевич Ге» — «Голос минувшего» 1919, 5—12. Дата определяется пометой T. Л. Толстой на черновике: «Продиктовано 11 июня 1890».
Письмо это, вероятно, адресовано американке, переводчице Толстого на английский язык, Изабелле Гапгуд (I. Hapgood). Ср. Н. Д. Ильин, «Дневник толстовца», СПб. 1892, стр. 184—185.