Выбрать главу

2 В машинописной копии АЧ вместо слова: мысли написано: изречения

3 Текст Толстого в сборнике был сильно искажен и местами дополнен Кудрявцевым.

17. Е. И. Попову.

1891 г. Августа 6. Я. П.

Дорогой Ев[гений] Ив[анович]. Получил ваше письмо и стало ужасно грустно, как это может быть, чтобы такие два человека могли перестать любить друг друга. Зачем вера, зачем бог, Христос, учение истины, если можно не любить. Да пропади пропадом всё и не то, что моя гордость, самолюбие, мои привычки, мои взгляды, а вся моя земная жизнь, если я должен разделиться с любовью. — Чертков1 мне не писал об этом, но я отношу к нему то же самое, что и к вам. И не надо объясняться, мириться, а просто надо быть, — вы сами знаете — научиться от него быть кротким и смиренным сердцем. Помоги вам, помоги вам бог. Я в этих случаях ищу уединения и молюсь. Потом примеряюсь, если опять не очистился,2 опять ищу уединения и молюсь.

Любящий вас Л. Т.

В Ржевск. Е. И. Попову (Россоша, Воронеж[ской] губ.).

Печатается по машинописной копии из архива П. И. Бирюкова, списанной в 1911 г. с копии Д. П. Маковицкого. Подлинник погиб вместе с большинством писем Толстого к Е. И. Попову. Впервые опубликовано с датой «1891 г. апрель 9» в ПТС, II, стр. 122—123. Датируется на основании почтовых штемпелей, указанных в этой копии.

Евгений Иванович Попов (1864—1938) — один из близких знакомых Толстого. См. т. 64, стр. 109. В 1891 г. Попов, приглашенный В. Г. Чертковым, работал в редакции «Посредника».

Ответ на письмо Попова от 1 августа (почт. шт.), в котором Попов писал о своих отношениях с Чертковым.

1 Владимир Григорьевич Чертков (1854—1936), в 1887—1896 гг. жил в Воронежской губ. на своем хуторе Ржевск, где до 1893 г. находилась редакция книгоиздательства «Посредник».

2 В машинописной копии П. И. Бирюкова: очистишься. Исправлено по хранящейся в AЧ копии неизвестной рукой, сделанной, по словам Е. И. Попова, в Чехословакии, куда в 1910 г. возил подлинник этого письма Д. П. Маковицкий.

18. В. Г. Черткову от 8 августа 1891 г.

19. Л. П. Никифорову.

1891 г. Августа 9? Я. П.

Получил оба ваши письма, дорогой Лев Павлович, и благодарю вас за первое, в кот[ором] вы извещаете меня о своем житье. Чертков писал мне, что ваш перевод ему не годится.1 Книга эта «Ethics of Diet»2 касается вегетарьянства, истории его, и хотя и очень интересна, едва ли окупится. Пошлю вам на-днях книжечку рассказов мелких Braddon.3 Они и все не дурны, а один очень хорош. Я не посылаю сейчас, п[отому] ч[то] книжка у брата, и нынче я пишу ему, чтоб прислал мне. Напишу другой раз. Теперь некогда. Очень рад служить вам чем могу, пожалуйста располагайте мной и не забывайте меня. Помогай вам бог.

Любящий вас Л. Толстой.

Маша всё не выслала вам Фета,4 попрекну ее.

Впервые опубликовано без даты в «Ежемесячном журнале» 1914, 1, стр. 84. Датируется на основании почтового штемпеля получения на конверте второго из писем Л. П. Никифорова, упоминаемых в настоящем письме.

Лев Павлович Никифоров (1848—1917) — народник, революционер, подвергавшийся в молодости заключению и ссылкам. В начале 1890-х годов занимался переводами с французского и английского языков. См. о нем т. 63, стр. 318—319, и т. 65.

Ответ на письма Никифорова: от 27 июля (почт. шт.) и от 7 августа (почт. шт.). В первом из них Никифоров писал о своей жизни и сообщал, что послал Черткову образцы своего перевода; во втором писал, что Чертков остался недоволен его переводом и вновь просил Толстого: «Пожалуйста поищите, не найдется ли сборник хороших небольших рассказов на каком-нибудь языке или что-нибудь хорошее для помещения в наших журналах или газетах.... Нужно непременно вещи небольшие. Сообщите, пожалуйста, какую книгу вы предлагали Черткову дать мне переводить? Я, может, достану ее и решусь переводить на свой страх. Если она очень интересна, то издатель найдется помимо Черткова».