Но, обдумав это еще раз ночью, я почувствовал, что если бы мне пришлось обратиться к американскому народу, то я постарался бы выразить ему мою благодарность за ту большую помощь, которую я получил от его писателей, процветавших в пятидесятых годах. Я бы упомянул Гарисона,1 Паркера,2 Эмерсона,3 Балу4 и Торо,5 не как самых великих, но как тех, которые, я думаю, особенно повлияли на меня. Среди других имен назову: Чанинга,6 Уитиера,7 Лоуела,8 Уота Уитмена9 — блестящую плеяду, подобную которой редко можно найти во всемирной литературе.
И мне хотелось бы спросить американский народ, почему он не обращает больше внимания на эти голоса (которых вряд ли можно заменить голосами Гульда,10 Рокфеллера11 и Карнеджи12), и почему он не продолжает того хорошего дела, которое столь успешно ими начато.
Передайте мой привет вашей жене. Пользуюсь случаем еще раз поблагодарить ее за прекрасный перевод «Царства божия внутри вас».13
Уважающий вас
Лев Толстой.
Печатается по машинописной копии, хранящейся в AЧ. В копировальной книге № 3, л. 37 письмо, написанное рукой Артура Син-Джона, плохо скопировано, и по ней копия выверена частично. Местонахождение подлинника неизвестно. Датируется по отметке на конверте письма Гарнета; в копировальной книге находится после письма к Влахопулову от 20 июня 1900 г. В России публикуется впервые, о публикации за границей сведений не имеется.
Ответ на письмо Эдуарда Гарнета (Edward Garnett) из Англии от 6 июня н. ст. 1900 г. (перевод с английского): «Милостивый государь, жене моей и мне предложили написать в «Harper’s Magazine» статью о вашем романе «Воскресение», но при условии, чтоб вы прислали какое-нибудь обращение к американскому народу, которое появилось бы в том же номере журнала. Я не знаю, захотите ли вы вообще написать какое-либо обращение к американцам, но если бы вы решили это сделать, я предложил бы вам написать им несколько слов о лицемерии. В наше время англо-саксонский мир (Англия и Америка) довел лицемерие до тончайшего искусства, и жизнь этих народов — политическая, общественная и нравственная — вся основана исключительно на подавлении всякой правды, не льстящей национальному самомнению. Нравственный смысл «Воскресения», насколько мы его понимаем, состоит как раз в обратном. Его цель — разрушить фальшь нашего общества с его самодовольством, с его стремлением к автоматическому и немедленному сокрытию всяких неприятных истин [...] Если вы пришлете обращение к американцам о лицемерии или о чем-либо другом в связи с «Воскресением», то мы доставим его в журнал и пришлем вам оттиск. Жена моя должна вам быть известна как английская переводчица «Царства божия внутри вас», а также повестей и рассказов Тургенева».
1 Вильям Ллойд Гарисон (William Lloyd Garrison) (1805—1879) — выдающийся американский общественный деятель, всю энергию свою направивший на борьбу с рабством. Основал «Общество непротивления» и журнал «Непротивляющийся» («Non-resistant»). В 1838 г. им была составлена декларация об установлении всеобщего мира на принципе непротивления злу насилием, под названием: «Провозглашение основ, принятых членами общества, основанного для установления между людьми всеобщего мира». Деятельности Гарисона Толстой уделил много внимания в сочинении «Царство божие внутри вас». Он писал: «Провозглашение Гарисона, так сильно и красноречиво выражавшее такое важное для людей исповедание веры, казалось, должно бы было поразить людей и сделаться всемирно-известным и предметом всестороннего обсуждения. Но ничего подобного не было. Оно не только неизвестно в Европе, но среди американцев, столь чтущих память Гарисона, провозглашение это почти неизвестно» (указ. соч., гл. I). Портрет Гарисона находится в яснополянском кабинете Толстого. К краткой биографии Гарисона, составленной на английском языке В. Г. Чертковым и Ф. Хола (F. НоІah), Толстым написано предисловие, напечатанное по-русски в периодическом обозрении «Свободное слово», Christchurch, 1904, 9, стлб. 1—5. Об английском издании см. прим. 1 к письму № 332.
2 Теодор Паркер (Theodor Parker) (1810—1860) — американский богослов, писатель, проповедник унитарианской церкви, отрицающей троицу и признающей единого бога. Полное собрание его сочинений издано в 1861—1871 гг. В издании «Свободного слова» на русском языке напечатаны его произведения: «О вопросах религии», Christchurch, 1901, № 48; «О преходящем и вечном в христианстве», Christchurch, 1901, № 64. Мысли Паркера помещены Толстым в «Круг чтения», 17 апреля, 19 июня, 31 июля, 2 августа и 16 ноября.
3 Ральф Вальдо Эмерсон (Ralph Waldo Emerson) (1803—1882) — американский писатель и поэт, основатель религиозно-философского журнала «The Dial», представитель американского трансцендентального индивидуализма. Полное собрание произведений издано в 11 томах (Бостон, 1883). В Яснополянской библиотеке имеются его «The Ideal Life. Thoughts», London, C. W. Daniel, s. a.; «Representative men: seven lectures». Authorized edition, Leipzig, Alphons Dürr, 1856. Многие мысли Эмерсона помещены в «Круге чтения» Толстого. Толстой любил вспоминать слова Эмерсона, сказанные им одному евангелическому проповеднику, старавшемуся запугать его возможностью скорого конца мира: «I think I can get along without it» [«Я думаю, что я могу обойтись без него»].