Выбрать главу

1 В подлиннике написано: присланной и исправлено рукой Т. Л. Толстой.

2 В «Ниве» напечатано: четверками

3 В подлиннике: лошадьми.

Марксу была отправлена копия комментируемого письма, а подлинник был отослан В. Г. Черткову вместе с корректурами «Воскресения» для исправления в заграничном издании. В «Ниве» 1899 г., № 37 текст напечатан с этими поправками.

* 162а. Кн. Д. А. Хилкову.

1899 г. Августа 28. Я. П.

Дорогой Дмитрій Александровичъ,

Получилъ близко другъ за другомъ ваши два письма, за кот[орыя] очень благодаренъ. Все собирался отвѣчать вамъ, но по слабости все откладывалъ. Нынче же пріѣхалъ изъ Павловокъ Василій Прядко1 съ извѣстіемъ, что имъ разрѣшено выселиться за границу и продать все имущество, но съ тѣмъ, чтобы слѣдующіе къ призыву 1899 г. оставались. Очень жаль, что нѣтъ подлинной бумаги — имъ не дали — такъ что неизвѣстно главное, могутъ ли они продать свои надѣлы. Я имъ посовѣтовалъ спросить объ этомъ губернатора. На счетъ отъѣзда ихъ вообще я ничего не совѣтую, хотя въ душѣ мнѣ жалко, что люди эти уѣзжаютъ, и страшно за нихъ. О томъ же, какъ имъ переѣхать, я думаю, что во всякомъ случаѣ это надо отложить до весны. Въ это время я узнаю, какія тамъ могутъ быть отведены имъ земли, и какъ имъ ѣхать. Вы все это лучше моего знаете и, вѣроятно, сдѣлаете, что можно.2 — О Манджуріи я ничего не знаю. Тотъ, кто ходатайствовалъ объ этомъ, теперь внѣ Петербурга. Боюсь, что изъ этаго ничего не выйдетъ. Если чтò будетъ, я вамъ напишу.3

У меня собрались деньги и пожертвованныя и за лишніе листы Воскрес[енія] тысячъ шесть. Какъ вы посовѣтуете мнѣ ихъ употребить для помощи Духоборамъ? Хотя я и согласенъ съ вами, что деньги жертвованныя много могли сдѣлать вреда, эти надо помѣстить, и думаю, что есть нужда.

Если вы думаете, что лучше ихъ дать взаймы, пускай будетъ такъ, пусть они возвратятъ въ фондъ помощи русскимъ сектантамъ.4

Дружески, братски привѣтствую васъ и вашу жену.5

Любящій васъ Левъ Толстой.

Не ужели васъ непустятъ въ Россію? Кого надо просить?6

П. В. В[еригина] ни за что не выпустятъ, пока теперешній министръ В[нутреннихъ] Д[ѣлъ] будетъ на своемъ мѣстѣ. А когда смѣнятъ, тогда буду стараться.7

Печатается по листам копировальной книги, хранящимся в AЧ. Местонахождение автографа неизвестно. Датируется по письму к В. Г. Черткову от 28 августа 1899 г., в котором сообщались те же сведения о павловских сектантах (см. т. 88). Публикуется впервые.

Ответ на письма кн. Д. А. Хилкова от 25 и 28 июля 1899 года. Кн. Хилков писал о своем переезде из Канады в Швейцарию, о жизни канадских духоборов, о предполагавшейся эмиграции павловских сектантов. Выдержки приведены в комментарии к письму № 123.

1 Василий Яковлевич Прядко. См. прим. 9 к письму № 40.

2 О сектантах с. Павловки см. письма №№ 34, 40, 123 и 232.

3 Был проект (не осуществившийся) переселить павловских сектантов в Манджурию.

4 В ответном письме от 10 сентября кн. Хилков писал: «Мне кажется, что самое лучшее послать [деньги] Сулержицкому. Сулержицкий отлично знает все положение, как внешнее, так и внутреннее, и поэтому может говорить и говорит прямо с духоборцами, и они с ним. Посылая деньги, напишите письмо, в котором скажите, что духоборцам предоставляется решить, каким двенадцати селам разделить эти деньги, которые даются взаймы из пяти процентов на шесть лет». См. письма №№ 123, 181, 185 и 198.

5 Цецилия Владимировна Хилкова. См. прим. 10 к письму № 278.

6 См. прим. 9 к письму № 123.

7 См. прим. 7 и 8 к письму № 123.

* 169а. Райнеру Мария Рильке (Rainer Maria Rilke).

1899 г. Сентября 13/25. Я. П.

25 Sept. 99.

Cher Monsieur,

J’ai reçu l’envoi des livres de Madame Lou Andreas Salomé, du livre sur les Babis1 et le vôtre. Je n’ai pas encore eu le temps de les lire, je n’ai lu que les trois premiers récits de madame Lou Andreas qui m’ont beaucoup plu. Je ne manquerais pas de lire les autres et je vous remercie pour les livres et votre lettre. Je me souviens avec plaisir de l’agréable et intéressant entretien que nous avons eu avec vous et vos amis pendant votre visite chez moi à Moscou.

Recevez, Monsieur, mes sentiments distingués.

Léon Tolstoy.

Милостивый государь,

Я получил посылку с книгами г-жи Лy Андреас Саломе, книгой о бабидах1 и вашей. Я еще не имел времени прочесть всего; прочел только первые три рассказа г-жи Лу Андреас, которые мне очень понравились. Не замедлю прочесть и другие. Благодарю вас за книги и за ваше письмо. Я с удовольствием вспоминаю о приятном и интересном разговоре, который имел с вами и вашими друзьями, когда вы были у меня в Москве.