Выбрать главу

Подумаем вместе, как ты будешь жить теперь. Когда осилим, то поговорим.

Датируется на основании пометы H. Л. Оболенского на автографе: «Ноябрь 1906 г. После смерти Маши Л. Н. передал мне это письмо».

* 336. П. В. Веригину.

1906 г. Ноября 30. Я. П.

Не отвечал вам телеграммой, милый Петр Васильевич, п[отому] ч[то] письмо ваше застало меня во время болезни дочери. — Очень рад буду видеть вас и ваших друзей.1

Лев Толстой.

30 ноября 1906.

Печатается по копировальной книге № 7, л. 187.

Петр Васильевич Веригин (1862—1924) — руководитель кавказских духоборов, в 1898—1899 гг. переселившихся в Канаду.

Ответ на письмо Веригина из Москвы от 24 ноября 1906 г., в котором он от имени шести приехавших из Канады для свидания с Толстым духоборов просил разрешения посетить Ясную Поляну.

1 Духоборы пробыли в Ясной Поляне с 6 до 10 декабря 1906 г.

* 337. Ф. Ф. Куклярскому.

1906 г. Ноября 30. Я. П.

30 ноября 1906 г.

Ф. Ф. Куклярскому.

Мысли, выраженные вами в письме, слишком неопределенны для того, чтобы можно было судить о верности или неверности их. Если вы захотите разработать и изложить их, то советую вам отдать их в печать через философское общество. Мне же не советую присылать их, т[ак] к[ак] если они будут изложены в печатном сочинении, я прочту их и тогда, если вас интересует мое мнение, скажу его. Вообще же не советовал бы вам заниматься метафиз[ическими] вопросами независимо от вопросов жизненных. Решение этих вопросов — то или иное (хотя оно по существу дела не может быть полное и несомненное) бывает нужно для обоснования этических положений, но решение этих вопросов само по себе отдельно, хотя и кажется часто очень важным делом, бывает большей частью самым пустым занятием. Пожалуйста, примите это мое письмо с тем же добрым чувством братского серьезного общения, с к[оторым] я пишу его.

Лев Толстой.

Печатается по копировальной книге № 7, лл. 190—191.

Ответ на письмо Куклярского (из Таганрога) от 26 ноября 1906 г.

* 338. Н. И. Шемаеву.

1906 г. Ноября 30. Я. П.

30 ноября 1906 г.

Книгу, о которой вы пишете, я не знаю, но смело советую вам не читать ее. Пришествие Христа, т. е. осуществление закона бога, совершается в душах наших и другого никакого нет и не может быть.

Лев Толстой.

Печатается по копировальной книге № 7, л. 190.

Николай Иванович Шемаев (1840—1913) — учитель, в 1906 г. содержал народную школу на окраине г. Харькова.

Ответ на письмо Шемаева от 21 ноября 1906 г., в котором он просил у Толстого совета, стоит ли ему читать книгу полковника Ф. К. Бейника «Бодрствуйте! Се гряду скоро. Второе пришествие спасителя в 1932—1933 гг.».

* 339. Л. Малори (L. Meallory).

1906 г. Декабря 2. Я. П.

Lucy Meallory.

Dear friend,

I received your portrait and thank you heartily for it.

Yours truly

Leo Tolstoy.

2 Dec. 1906.

Люси Малори.

Дорогой друг,

Я получил ваш портрет и сердечно за него благодарю.

Искренне ваш

Лев Толстой.

2 дек. 1906.

Печатается по копировальной книге № 7, л. 178. Дата Толстого по старому стилю, что определяется почтовым штемпелем письма адресата (Тула, 20 ноября 1906 г.), а также расположением письма Толстого в копировальной книге.

О Люси Малори (Lucy Meallory) см. т. 75, письмо № 224.

Летом 1906 г. Толстой послал Малори в подарок свою фотографию. В ответном письме от 8 ноября н. с. 1906 г. Малори выслала Толстому свою фотографию.

340. Т. Синклэру (Т. Sinclair).

1906 г. Декабря 2/15. Я. П.

Dear Sir,

I received your letter and the parcel with different papers. I am very much gratified to know that your opinion on Shakespeare and his fame quite coincide with mine.1 I looked through the papers that you sent me and am sorry not to have found there the first volume of your book.2

Yours truly

Leo Tolstoy.

2 Dec.

1906.

Милостивый государь,

Я получил ваше письмо и посылку с различными статьями. Мне очень приятно, что ваше мнение о Шекспире и его славе совершенно совпадают с моим.1 Я просмотрел материалы, которые вы мне прислали, и очень сожалею, что не нашел среди них первого тома вашей книги.2

Преданный вам

Лев Толстой.

2 дек.

1906.

Печатается по копировальной книге № 7, л. 177. Дата Толстого старого стиля. Впервые опубликовано в «Сборнике Государственного Толстовского музея», М. 1937, стр. 227.

Джон Джордж Толлемах Синклэр (John George Tollemache Sinclair) (p. 1825) — английский аристократ, автор переводов на французский язык Теккерея, Байрона, Омара Хайяма и Э. Арнольда.