— Армията…? Войници? Салерно! Ти си бил…
— Четвърта Армия, Марк Кларк, тъпако. Доколкото виждам сме на една и съща възраст, с тази разлика, че ти може би изглеждаш по-добре. Та както ти казах, бях един нещастен редник, докато не разбраха, че говоря италиански по-добре от преводачите и тогава ме облякоха в цивилни дрехи и ме повишиха временно в младши лейтенант, защото си помислиха, че мога да им свърша работа и ме изпратиха на север в радиоинформационните съоръжения за свръзка. Не беше кой знае каква сделка. Имах си много лири и всичките сандвичи и вино, които си пожелаех и ме хванаха само три пъти — и ставаше така, както вече ти казах.
— Джоузеф! — извика Ястреба. — Та ние сме другари!
— Ако си някой шибан педи, разкарай се от мен, Мики!
— Не, Джоузеф, аз съм генерал!
— Знам това, тъпако.
— А ти си младши лейтенант!
— Това вече не се брои. Когато шефовете с многото звезди ме сбараха в Рим, че си живея живота, отново ме разжалваха в редник. Бях ви вече непотребен на вас, лайняни глави такива.
Телефонът иззвъня. Макензи го погледна между два изкъси погледа към редник Малък Джоузеф и след това го вдигна. — Тук временния базов лагер! — изрева той.
— Бих ви предложил да замените това с някой не толкова военен израз — каза от другия край на линията Аарон Пинкъс. — Адютантите ви са готови. Научихте ли това, което трябваше да разберем?
— Боя се, че не, командире. Той е един добър стар войник.
— Няма да се насилвам да вниквам в това твърдение. Ще действаме ли тогава?
— Ще действаме, сър!
Вътре в буика на Аарон Пинкъс изтупаните Деси Едно и Две, като устите и на двамата бяха донякъде поразтеглени от пластмасовите ченета, седяха на тясната задна седалка, всеки се гледаше одобрително и току прокарваше ръце по гладкия тъмен плат на новия си костюм и най-вече по сатенените ревери.
— Сега, запомнете, сержанти! Правете се, че не разбирате и думичка английски — каза Аарон зад кормилото, докато завиваше по Бойлстън Стрийт. — Вие сте испански дипломати в Съединените щати и сте много важни хора.
— Т’ва е фуваво — прекъсна го Деси-Едно, който доста съскаше и фъфлеше, поради намесата, извършена в устата му. — Но ние все още не знаем как ще предизвикаме този vicioso41 да се разяри толкова срещу нас.
— Ще се престорите, че сте го взели за някой друг, сержант, това вече го говорихме. Като го видите във фоайето, ще се втурнете към него, ще го сочите и ще крещите, че той е някакъв престъпник, когото издирват в Мадрид.
— Да, т’ва го минахме — каза Деси-Две. — И нас т’ва не ни харесва. Vicioso, както всички viciosos има пистолет, човече, и той ще ни даде да разберем това!
— Той изобщо няма да има възможност да ви стори нещо — отвърна Аарон на предявения протест. Генералът ще бъде точно зад него и ще се намеси незабавно — ще го „обездвижи“, стори ми се, че употреби точно тази дума. Вие нали имате доверие на генерала?
— О, да, ние го харесваме — отвърна Деси-Едно. — Ние наистина харесваме този луд hombre. Той ша ни вкара в армията!
— Той също така ни накара да ни се смръзне лайното на летището, амиго. Ето затова аз му имам доверие. — Деси-Две продължи да клати глава, докато опипваше гънката между краката на официалния костюм. — Тоя мъж е имал големи testículos42, бе.
— И след т’ва к’во, коменданте? — попита озадаченият Деси-Едно.
— Генералът беше съвсем прав, макар че се изрази по странния си и неповторим начин — отвърна Пинкъс и се долепи към бордюра зад колоната таксита, наредена пред входа на хотел „Четирите Сезона“. — Нито едно правителство не би дръзнало да предизвика друго приятелско правителство, като изкара на показ някои провали в мерките за сигурност, особено на държави със стратегическо значение. Те биха могли да закрият посолствата си и да последват други усложнения!
— Точно т’ва не ми харесва — намеси се Деси-Едно. — Ние не искаме да закрият испанското посолство, макар че никога не сме били в Испания, особено пък, ако трябва да ни застрелят. На нас няма да ни харесат последствията.
— Генералът ви даде думата си.
— Той ще трябва да се представи дяволски добре!… И след това какво?
— Ами най-добрият начин да ви обясня е, да ви кажа, че хората, които са изпратили този отвратителен човек в Бостън по петите на генерала, ще бъдат принудени да преосмислят методите си.
— Нищо не разбирам.
— Те толкова ще се изплашат, че ще отменят всички подобни нападения. Хоукинс е абсолютно точен в геополитически смисъл. Нашите бази в Испания — и най-вече тези за самолетите — трябва да бъдат задържани.