Выбрать главу

— Тези книжки са за… ъ-ъ, за малкия ми брат. Има рожден ден следващата седмица.

Калвин Тауър бутна с палец очилата на носа си и се вгледа в Джейк.

— Ами! Така като те гледам, ми се струва, че си единствено дете. Ти си най-типичният случай, който съм виждал — изпарил си се от училище и се радваш на деня, когато любовницата Май тръпне в зелената си роба досами гористата долчинка на Юни.

— Моля?

— Няма значение. Пролетта винаги ме кара да се чувствам като Уилям Каупър. Хората са шантави, но интересни. Прав ли съм, каубой?

— Предполагам — предпазливо отвърна Джейк. Не можеше да прецени дали този човек му допада или не.

Един от четящите на бара се завъртя на стола си. В една ръка държеше чаша кафе, а в другата стискаше „Чумата“.

— Престани да баламосваш хлапето и му продай книгите, Кал — каза той. — Ако се позабързаш, може и да си доиграем партията преди края на света.

Бързането е противно на моята природа — отвърна Кал, но отвори „Чарли Пуф-Паф“ и погледна написаната с молив цена на обложката. — Често срещана книга, но това копие е изключително добре запазено. Малчуганите обикновено правят на парцали най-любимите си книжки. Би трябвало да ти взема дванайсет долара за нея…

— Проклет обирджия — подметна човекът, който четеше „Чумата“, а другият на бара се засмя. Калвин Тауър не им обърна никакво внимание.

— … но не мога да понеса мисълта да те оскубя в ден като днешния. Седем долара и е твоя. Книжката със загадките ти я подарявам. Можеш да я приемеш като моя подарък за момче, което е достатъчно мъдро да оседлае коня и да препусне в прерията в последния истински пролетен ден.

Джейк изрови портмонето си и го отвори малко разтревожен, опасявайки се, че е излязъл само с три-четири долара в джоба. Но извади късмет. Имаше една банкнота от пет долара и три банкноти по един. Подаде парите на Тауър, който небрежно ги натъпка в един от джобовете си, бъркайки в другия за ресто.

— Не бързай да си тръгваш, Джейк. След като вече си тук, ела при нас на бара и пийни чашка кафе. Направо ще ти изпадат очите, като видиш как ще направя на пух и прах фамозната киевска защита на Аарон Дипно.

— Мечтай си, мечтай си — отвърна човекът, който четеше „Чумата“ — очевидно това бе Аарон Дипно.

— Много бих искал да остана, но не мога. Трябва… трябва да отида на едно място.

— Добре. Стига да не се върнеш в училище. Джейк се ухили.

— О не — не в училище. Там ме очаква лудостта.

Тауър гръмогласно се разсмя и отново бутна с палец очилата си на челото.

— Не звучи зле! Никак не звучи зле! В крайна сметка младото поколение може би пък не отива към провал — а, Аарон, какво ще кажеш?

— О, естествено че отива към пропаст — отвърна онзи. — Просто това момче е изключение от правилото. Може би.

— Хич не го слушай тоя дърт циник — заключи Калвин Тауър. — Как бих искал да бъда сега десет-единайсетгодишен и да ми предстои такъв прекрасен ден.

— Благодаря за книгите — отвърна Джейк.

— Няма защо. Нали затова сме тук. Намини някой друг път.

С удоволствие.

— Е, вече знаеш къде сме.

„Да — мислено довърши Джейк. — Сега остава да науча аз къде съм.“

14

Излезе и спря точно пред витрината на книжарницата; отново отвори книгата с гатанките, но този път на първата страница, където бе поместен кратък, не особено достоверен предговор, който започваше така: „Гатанките са може би най-старата игра, която хората продължават да играят и до днес. Боговете и богините от гръцката митология непрестанно се закачат с хитроумни загадки, а в древен Рим гатанките са се използвали като образователно упражнение. В Библията също има няколко доста интересни загадки. Една от най-известните е гатанката, която Самсон задал в деня на женитбата си с Далила7:

От ядещия излезе ястие, И от силния излезе сладост!8

Задал гатанката на неколцина младежи, които присъствали на сватбата, уверен, че те няма да успеят да отгатнат отговора. Те обаче скришом помолили Самсоновата жена да им го издаде, и тя тайно им го прошепнала. Самсон страшно се разярил и избил младежите, задето излъгали — в стари времена, нали разбирате, гатанките се приемали далеч по-на-сериозно от днес!9

вернуться

7

Самсон изрича тази гатанка в деня на сватбата си с друга жена от филистимяните, още преди да срещне Далила. (Съдии, 14, 15 и 16 глава) — Б. пр.

вернуться

8

Употребеният цитат в българския превод е според протестантското издание на Библията (Стар Завет, Съдии, 14:14), в православното издание (на Светия Синод) гатанката гласи: «из ядача излезе ядиво, и из силния излезе сладко» — Бел. NomaD.

вернуться

9

Самсон избива други мъже, за да изплати дълга си към тридесетината, отгатнали отговора на гатанката (Съдии, 15:16) — Б. пр.