Он положил телефон и снова глянул на Поля.
— Ну что же, теперь нужно подождать. Будем надеяться, что все обойдется.
Поль тяжело вздохнул и кивнул.
Ник Вольф явился через полчаса. Открыто вошел в церковь, будто и не заметив сидящих в тени шпионов. Направился прямо к двери в покои Райли, по пути задержался напротив исповедальной и громко сказал:
— Лиам, я подожду у тебя в комнате.
В дверях он быстро глянул назад — да, верно, те двое дружно встали и вышли.
— Хороший трюк, — сказал Райли, закрывая и запирая за ним дверь. — Но они теперь будут ждать на улице?
— Разумеется, — хмыкнул Ник. — На то и расчет… Ну, где твой беглец?
Поль несмело подошел поближе.
— Ба! Кого я вижу! Так это тебя угораздило снова найти приключений на свою… голову?
— Ничего я не искал, — сердито отвернулся Поль. — Это они меня нашли…
— Ладно, не сердись. Просто ты последний, кого я ожидал здесь увидеть. Ну, раз уж ты вляпался в эту историю, давай разбираться вместе. Слушай меня внимательно и делай точно, что скажу…
*
Кедвин устало откинулась на спинку дивана. Потерла лоб и переносицу.
Дьявольщина!
Кассандра — любовница Роберта Моргана. Вот только этого им и не хватало для совсем уж полного счастья!
Кедвин снова достала из конверта фотографии и начала просматривать их с болезненным любопытством. Вот они стоят на мосту, приобнявшись. Вот сидят на скамейке в парке. Целуются. Снова целуются. Снова. Кассандра просто восхитительна. У Роберта такое счастливое лицо!
Нет, об этом Митос точно должен знать. Одно дело неясные предчувствия и сомнения, другое — вот это! Интересно, кто здесь Роберт — жертва, соучастник, или и то, и другое? Или просто очередной любовник?
В последнее верилось меньше всего. Вряд ли Кассандра не знает, чьего ученика затащила в постель. Так что либо они заодно, либо она его использует.
— Кедвин? Что-то не так?
Кедвин, очнувшись от раздумий, оглянулась на подошедшую Мишель. Да, не стоило идти в гости, чтобы там думать о своих проблемах.
— Да нет, все в порядке, — улыбнулась она. — А как у тебя дела? Нравится здесь жить?
— Нравится, — вздохнула Мишель. — Но… сама знаешь, мысли всякие… Как там ваши поиски?
— Продвигаются, — хмыкнула Кедвин. — Думаю, скоро мы до него доберемся.
— А что это за фотографии? — спросила Мишель, заметив пачку снимков.
— Фотографии… Ты Роберта Моргана больше не встречала?
— Нет, а что?
— Если случится с ним столкнуться, постарайся не откровенничать. И обязательно сообщи мне. Если поблизости объявится Кассандра — тем более сообщи сразу.
Мишель напряглась:
— Ты думаешь, он враг? И Кассандра?
— Проблема в том, что я не могу ни в чем быть уверена, — вздохнула Кедвин, пряча фотографии в сумку. — Но он, вполне возможно, не друг. А уж кто нам сейчас Кассандра, и вовсе не знаю.
— Постой, это из-за того, что мы вмешались в ее стычку с Митосом? Там, в подвале?
— Нет. Боюсь, причины более существенные… Просто будь осторожна, хорошо?
Мишель пожала плечами и кивнула.
— Ну, хватит о мрачном. Как твоя новая работа?
— Все хорошо, — снова улыбнулась Мишель. — Не поверишь, я даже жду завтрашнего утра…
*
Роберт Морган мерил шагами коротенькую аллею в сквере, расположенном напротив его любимого ресторана.
Он был знаком с женщиной по имени Сандра Грант всего несколько дней, но, казалось, знал ее всю жизнь. Каким-то образом ей удавалось быть сразу и близкой, и недоступной, и непостижимой, и понятной до мелочей.
Да, непостижимой. Он был очарован с первой же встречи и точно знал, что его чувства не оставались безответными, но Сандре как будто что-то мешало принять его объяснения и ответить на них. При иных обстоятельствах он мог подумать, что она считает себя слишком неопытной и боится это показать. Но не теперь. Только не Сандра!
Вчера вечером он, решив все-таки внести в ситуацию некоторую ясность, заговорил со своей дамой напрямик. И получил столь же прямой ответ. Ему и сейчас очень четко помнились лицо и глаза Сандры, когда она говорила: «Что поделаешь, Роберт… Мне очень не повезло в юности, первый встреченный мной Бессмертный оказался негодяем. Да и позже я не раз получала доказательства того, что он был далеко не уникален. Я не умею просто доверять мужчинам-Бессмертным. Хотя и чувствую, что ты не такой. Но так трудно переступить через вековую привычку!»
Он тогда хотел спросить, кто был этот первый, оказавшийся негодяем, но не осмелился. Раз она сама не сказала, стоит ли бередить рану? Тем более что вековой барьер все же был разрушен, и эта ночь стала их первой ночью.
Утром Сандра ушла, но обещала прийти сегодня — к ужину. Однако назначенное время миновало, а ее все не было. Мысль «женщины всегда опаздывают» Моргану даже не приходила — Сандра, кроме всего прочего, была очень пунктуальна. И то, что она опаздывала сейчас, поневоле наводило на неприятные мысли.
Если что-то случилось?
Почувствовав Зов и, вслед за тем, увидев в конце аллеи знакомую фигуру, Морган вздохнул с облегчением. Пошел навстречу.
— Сандра! Наконец-то! А я уже начал волноваться.
Она улыбнулась, вроде бы как обычно, и все же немного не так.
— Мы идем ужинать, не так ли?
Он не стал настаивать на разговоре; в конце концов, это ее жизнь, и она сама решит, какими заботами стоит с ним делиться, а какие лучше оставить при себе. Однако неясное беспокойство осталось.
Вечер прошел чудесно, и Морган решил, что слишком близко воспринял тревогу своей подруги. Но Сандра сама вернулась к этой теме. Она завела откровенный разговор, лежа рядом с ним в постели, в его гостиничном номере.
— Роберт.
— Да?
— Послушай, я… мне кажется, я обидела тебя.
— Чем?
— Своими подозрениями. Ты не похож на большинство Бессмертных, которых я знала.
— Ну что ты, какие обиды! Что поделаешь, и среди моих знакомых Бессмертных было много самых настоящих ублюдков. Удивительно, что ты вообще не разучилась верить и любить…
— Да, наверно, так. Но ты такой… Наверно, тебе повезло с учителем?
— Думаю, да.
— А каким он был?
— Почему был? Он и сейчас есть. Он сильный, опытный, мудрый… Хотя в пору моего ученичества все было не так уж гладко.
— Мало у кого бывает все гладко, — заметила Сандра. — Помнится, встречался мне один паренек. Всего и прожил у меня в доме неделю. Скрывался от своего учителя.
— Вот как? — Морган вдруг почувствовал беспокойство. — А почему?
— Пытался убить любовницу наставника, — хмыкнула Сандра. — Правда, не преуспел, но тот взбеленился и пообещал оторвать паршивцу голову.
— Объяснимое желание, — усмехнулся Морган. — И зачем ему понадобилось делать такую глупость?
— Знаешь, я тоже пыталась расспрашивать его. Сначала он просто каменно молчал, но потом кое-как разговорился и признался, что ревновал. Оказывается, воспылал к учителю непозволительной страстью, а эта женщина стояла у него на пути.
— Идиот, — пожал плечами Морган.
— Ну да. Мне вспомнилась эта история, когда ты сказал, что у вас не все было гладко. — Она приподнялась, заглядывая ему в лицо, и с притворным страхом спросила: — Надеюсь, ты не убивал его подружек? И не пылал к нему запретной страстью?
— Нет, не убивал, — успокоил он с улыбкой. — И запретной страсти тоже не было. Просто я был молодым и глупым.
— Все когда-то были молодыми и глупыми, — вздохнула Сандра, снова откидываясь на подушки. — Что ж, одним везет больше, другим меньше.
Теперь уже Морган приподнялся, чтобы видеть ее лицо:
— Хочешь сказать, что тебе не повезло? Кто был твой учитель? Тот, о ком ты говорила?
— Он не был моим учителем. Он даже не рассказал мне, что я такое.
— Как? Не объяснил Правила?
— А зачем ему было что-то объяснять? — Сандра, глядя в сторону, тоскливо усмехнулась. — Ему нужна была покорная рабыня. Он отнял у меня все — дом, близких, мою прежнюю жизнь — чтобы сделать своей игрушкой. Училась всему, что нужно знать, я уже потом, когда сбежала от него.