Выбрать главу

— Вы, господин Антир, человек, как я слышал, опытный, много где ходивший…

Керах с достоинством кивнул, подтверждая высказанное предположение.

Довольно улыбнувшись, Гдахтург продолжил:

— Значит, и с гербом нам помочь сможете.

— С каким гербом? — нахмурился торговец.

— Ну как с каким? С герцогским, конечно! Не может же господин Гельд, — коротышка кивнул на мертвеца, — без герба‑то путешествовать!

На постоялый двор Керах возвращался в весьма смешанных чувствах. С одной стороны, задумка местных могла сильно облегчить обратный путь. Особенно в замках, миновать которые, не вызвав подозрений, нельзя никак. С другой — а где герб‑то взять? Да и не только герб. Ещё родословная нужна, земли, родственники… Да мало ли?!

Одно спасает: сам лич говорить не может, а слуги… Нет, хоть что‑то, но и слуги должны знать. Например, как герцогство называется. И в какой стороне находится. И кто в нём сейчас правит. И…

Торговец остановился, немного подумал и с сожалением покачал головой: всё равно требовалось слишком многое. Ну, или не многое, но…

Антир снова замер, стараясь не спугнуть мысль, замаячившую где‑то на периферии сознания. Снова немного постоял, а потом вдруг обернулся к магу, молча ожидавшему сзади:

— Господин Лиртво, а вы случайно не помните какой‑нибудь герцогский герб с той стороны хребта?

* * *

— …у вас, господин Гельд, и меч очень даже подходящий, — объяснял торговец. — Как раз такие в тех местах и используют. Такими при абордаже рубиться удобно. Я даже удивился, когда его здесь увидел.

— Чему удивляться‑то? — не понял Наковальня, отставляя кружку. — Не так давно пол‑Империи с таким ходило!

Посмотрев на коротышку с подозрением — не издевается ли? — Керах хмыкнул:

— Мастер Гдахтург, далеко не все живут так долго, как вы и ваши… м‑м‑м… сородичи. Для нас, например, хумансов, тысяча лет…

— Понял‑понял! — выставил перед собой руки ладонями вперёд старейшина. — Понял. Вы — племя беспокойное, живёте мало, вечно что‑то придумываете. Вместо того чтобы до ума довести, что уже есть. Так что там с гербом?

— Ну‑у‑у… — потерявший нить разговора Антир потянулся было почесать в затылке, но вовремя остановился: подобные жесты в компании людей воспитанных считались неприличными. — В общем, означает сей герб, что основатель рода господина Гельда, — последовал уважительный кивок‑поклон в сторону сидящего напротив мертвеца, — начинал честным пиратским трудом — об этом как раз и говорит абордажный меч, рассекающий корабль — и на сём опасном поприще оказался столь удачлив, что вышел в князья…

Внимательно слушавший купца лич склонил голову к плечу, требуя пояснений.

— Это такой титул, — поспешил сообщить Керах, не дожидаясь, когда стоящий за спиной господина оборотень озвучит вопрос. — Его ещё во времена Империи приравняли к герцогскому. И с тех пор так и пошло, поскольку очень удобно получилось — с одной стороны, говорит о высоком положении, с другой — что владелец титула происходит из варваров. Простите…

Мертвец в ответ только плечами пожал: всякие деления по титулам и степени цивилизованности он считал очередной придурью живых. Варвары и неварвары, короли и крестьяне — все они мёрзнут, когда холодно, болтают лишнее, гадят… Вот между живыми и мёртвыми разница есть. Между мёртвыми и немёртвыми — это слово лич недавно вычитал в одной из книг — тоже. Наконец, между магами и немагами. С этим Гельд согласен. Это правильно. А титулы…

Правда, Хасси — да и не он один — утверждает, что чем больше титул, тем легче, например, путешествовать. Заинтересовавшись, хозяин башни потребовал объяснений, внимательно их выслушал, прикинул, насколько сильно придётся менять уже появившиеся привычки, и согласился. Во‑первых, он и без того вёл себя почти так, во‑вторых, продлится это не больше пары месяцев. Потом… Как объяснил торговец, в месте, куда нужно добраться, глупостями не занимаются. Хотя и живые. Странно…

— …сразу объяснит, и почему про вас на Юге не слышали, и почему вы путешествуете, и как оказались в моём караване.

— И как? — молчавший до этого Элиранд приподнял бровь.

— Да очень просто! — Керах очень постарался, чтобы в этом восклицании не прозвучало и грамма превосходства. — На вас, господин Гельд, кто‑то наложил проклятие, и пришлось отправиться на поиски того, кто может его снять! Вот вы сначала на той стороне постранствовали, потом в долину попали и здесь же к моему каравану присоединились!

— А такое бывает?!

Торговец задумался. Специально или сам того не желая, но четвертьэльф на самом деле задал не один вопрос, а два. Можно ли присоединиться к такому вот особому каравану — один. Бывают ли покидающие долину — другой. И если в ответ на первый легко было отговориться — мол, можно, но оч‑чень дорого, то вот со вторым… Антир о таком не слышал. И в отчётах других братьев не читал. Вход в долину — любую, не только эту — дорога в один конец. Исключение делалось только для купцов.