Выбрать главу

Растроенный Веньян нервно рассмотрел комнату. С первого взгляда всё было на месте. Даже китайские золотые монеты сверкающей россыпью лежали под столом. Но внезапное озарение накрыло его, и владелец музея побежал в свой кабинет. Он увидел раскиданные бумаги и открытый ящик стола. На полу он увидел лишь небольшой кусок, оставшийся от прекрасного, загадочного камня.

Веньян Цзян беспомощно сел на стул и закрыл лицо руками. Какой же он неудачник! Вчера у него в руках был необычный артефакт, а сегодня он разбит. Владелец музея не знал, кто мог так сильно навредить ему. И виновника, конечно, найти не удалось.

На следующий день было совершено нападение на Ченг Ляна, проживавшего в горах Тибета. Он был известным в Сэйхуане йогом и в это время путешествовавшим на природе. Пока он шёл по горной тропе, на него напал неизвестный и отобрал у него янтарную печать. По преданию, она позволяла людям связываться с небожителями.

После нападения Ченг Лян попал в больницу. Нападавший ранил его кинжалом и скрылся. К счастью, рана оказалась несмертельной, и он выжил. Но в бреду Ченг постоянно произносил только одно: "Сянлун вернулся... Сянлун вернулся..."

Ему тогда никто не поверил. Ведь все знали, что Сянлун - это демон, которого низвергли заклинатели ещё три тысячи лет назад. После поражения его сослали в Небесную башню, и после о нём не было никаких слухов. И, когда Ченг Ляна вылечили, то отпустили его в путушествие. И про этот случай надолго забыли. А неизвестный похититель исчез, или может, притворился на время.

При этих словах Ксия Лю понизила голос.

В это время Бао дописал историю и выделил нужные слова зелёной ручкой.

- Интересно,- сказала Ин Мэн.- Но рассказ очень маленький!

А Лей Сун заглянул в тетрадь Бао Линя и скептически окинул взглядом записи.

- Неужели ты собрался открыть вторую Китайскую стену, Бао?- иронически спросил его он.

- Всякое может случиться,- нахмурившись, ответил музыкант.

- И вы правда поверили в эту сказку? - снова насмешливо спросил Лей.

- А может, эта легенда не такой и вымысел,- сказала в ответ Ксия.

Лей Сун пожал плечами и весело рассмеялся. Для него эта история была всего лишь развлечением.

Бао Линь заметил, что впереди показался лес. В вагоне легли тёмно-синие тени.

- Мы прошли половину пути,- заметила Ин Мэн, глядя на высокие, стройные сосны.

- Отлично!- воскликнул Лей, и его глаза радостно заблестели.

Музыкант мысленно согласился с новым другом.

После этой истории все договорились прилечь отдохнуть, поскольку они приедут в Сэйхуань только поздним вечером. И путушественники, устроившись поудобнее, быстро уснули. Эта поездка утомила их.

Проснулись они лишь тогда, когда огненный закат осветил собой небо.

Ин Мэн посмотрела в окно и сказала:

- Скоро мы приедем в Сэйхуань!

При этих словах её лицо осветила улыбка.

Остальные пассажиры тоже обрадовались этому сообщению. Бао Линь и Лей Сун стали читать книги. А Ин Мэн и Ксия Лю решили почитать повести.

Вскоре Бао Линь увидел в окне большое рисовое поле, росшее перед поселением. Словно в диком танце, перед ним мелькали деревья. Впереди он увидел крыши домов - сыхэюаней. И это означало лишь одно - поселение Сэйхуань близко.

Через десять минут к ним подошёл мужчина и предупредил о том, что им всем надо выходить.

Бао Линю и Лей Суну не надо было повторять дважды. Они взяли свои рюкзаки и встали с места. Они уступили дорогу Ин Мэн и Ксие Лю, торопившихся со своими мешками домой. Через несколько минут повозка остановилась, и они вместе сошли из повозки.

Бао увидел впереди мужчину среднего роста и карьими глазами. В его чёрных волосах уже серебрилась первая седина. Увидев его, мужчина улыбнулся белоснежными зубами. Он был одет в чёрные брюки и коричневую рубашку. На его правом плече был нарисован дракон.

- Бао, племянник!- радостно вскричал он.

- Дядя Ван!- обрадованно крикнул музыкант.

И дядя бросился обнимать своего долгожданного гостя.

Ин Мэн и Ксия Лю вежливо поздоровались с дядей, и затем поспешили к себе домой. Лей Сун сделал тоже самое.

- Ты наверно, проголодался,- похлопав его по спине, сказал Ван Линь.

- Спасибо, я ещё не так голоден,- с улыбкой пояснил Бао.

- Пойдём домой, Бао,- обратился к нему он, и в его глазах по-прежнему светилась радость.

Они вместе пошли в небольшой, но уютный дом дяди. Дядя ждал своего племянника, и приготовил для него чудесный ужин. После этого Бао Линь пошёл спать и крепко уснул, уставший от дороги.

Глава 4:Появление загадочной красавицы