Но Дзен Чен ловко увернулся от его удара, ведь он три года ходил на китайский бокс. В ответ он толкнул Бао Линя, и музыкант полетел с лестницы лицом вниз.
- Уф-ф, - простонал он, ощутив резкую, внезапную боль.
Он медленно поднялся на ноги, и с ужасом обнаружил, что с трудом может пошевелить рукой. Сердце его забилось, словно хотело выпрыгнуть из груди, но он молча стал подниматься вверх по высоким ступенькам.
В это время он услышал голоса своих одногруппниц, Линг и Мин, спешивших на занятие. Их звонкие, словно серебристые колокольчики, голоса доносились из коридора.
Вскоре они поднялись по лестнице и столкнулись со своими друзьями.
- Доброе утро, Бао!- радостно сказала Линг, улыбнувшись белоснежной улыбкой.- Ты успел отдохнуть после выступления?
- Привет, Линг! - ответил ей музыкант.- Со мной всё в порядке.
- А ты успел подготовиться к урокам?- спросила его Мин, сверкнув изящными очками.
- Да, я успел всё выучить,- подтвердил Бао Линь.
- Я слышала громкие голоса в коридоре,- заметила Линг.- У вас что-то случилось?
- Ничего серьёзного,- заверил её музыкант.- Просто мы слегка повздорили с Дзен Ченом.
- Да, я слышала вашу перебранку,- добавила Мин, с укором взглянув на участников ссоры.
Одногруппницы были преданными поклонницами группы "Огненные фениксы". Бао Линь знал о том, что в своей шкатулке Линг хранила изоюражение Веньмина, их главного лидера. Она влюбилась в него с того дня, когда он впервые появился на сцене, и всегда просила у него подпись. Иногда ей даже удавалось проводить Веньмина до дома. Линг была лёгкой, воздушной девушкой с милой улыбкой. Она очень любила смеяться и шутить. Поэтому у неё было много поклонников среди одногруппников, но она обращала внимание только на Веньмина.
Её подруга Мин была строгой, умной девушкой. Она много времени проводила за учебниками, чтобы отлично знать историю. К ней часто обращались за помощью остальные студенты, но она иногда бывала замкнутой и не делилась мыслями с остальными. Она упорно шла к своей мечте - стать учительницей по истории.
Чао Цай тоже встал со скамейки и подошёл к другу.
- С тобой точно всё хорошо? - спросил он Бао Линя.
- Хорошо, Чао, - сквозь зубы ответил музыкант.
Когда он шевелил повреждённой рукой, то испытывал сильную, мучительную боль.
Но он не стал никому признаваться в своих ощущениях, поскольку людей в коридоре становилось всё больше и больше.
Дзен Чен тоже притих, потому что одногруппники окружили Бао Линя и наперебой спрашивали его о вчерашнем выступлении. При этом музыкант как будто стал выше, а Дзен съёжился и опустил плечи.
Вскоре появился учитель Кай Фэн, и открыл кабинет своим ключом. Это был полный мужчина в круглых очках с поседевшими висками. Он подошёл к учительскому столу, открыл книгу и первым делом окинул кабинет строгим вглядом чёрных глаз. Он следил за тем, как все студенты занимали свои места.
Через три минуты прозвенел звонок на занятие, и он стал пересчитывать группу. Сегодня пришли все без исключения, ведь это был важный день.
Вскоре учитель начал читать лекцию о древней империи Китая, и все стали записывать в тетрадь его каждое слово.
Бао Линь был рад, что у него пострадала не та рука, которой он писал. Он спрятал больную руку под парту и сделал вид, что внимательно слушает речь преподавателя.
Кай Фэн очень увлечённо рассказывал о Китайской империи. Ещё он задавал вопросы, и тогда Мин и её подруги отвечали на них. В другое время Бао тоже бы вступил в беседу, но последствия падения не давали ему сосредоточиться. Сидевший рядом с ним Чао Цай с тревогой наблюдал за ним. Значит, он понял, что с его другом что-то не так.
Бао Линю нравился кабинет, в котором преподавал Кай Фэн. На стене висела большая карта Китая. В деревянных шкафах за стеклом стояли прекрасные, необычные изделия из слоновой кости. Это были тыквы, драконы и птицы. На верхней полке учитель благоразумно поставил изящные, хрупкие вещи из фарфора: милые чашки, блюдца и чайники.
Во втором шкафу можно было увидеть древние рукописи, выполненные крупным, аккуратным почерком. Бао Линь часто подходил к этому стеллажу, чтобы полюбоваться стараниями неизвестного ему автора. А сейчас студенты писали каждый иероглиф так, что не сразу поймёшь их писанину.
- С тобой точно всё хорошо? - спросил его шёпотом Чао.
- Хорошо,- едва слышно ответил музыкант, боясь привлечь к ним внимание учителя.
Время занятий в этот раз пролетело незаметно. После них Кай Фэн, который был ещё и их руководителем, побеседовал с группой об оценках. Он похвалил отличников, сдержанно высказался о тех, кто улучшил свои результаты. Потом предупредил остальных студентов, чтобы они не допускали своих ошибок. Как только все получили итоговые оценки, так с радостным шумом покинули свои места и вышли из Академии.