Выбрать главу
а очень хорошо знала эти места. Погони за нами не было, видимо, мой удар надолго вывел 'черного рыцаря' из игры. Мы углубились в лес. Просторные поляны, твердо сбитые тропы, высокие деревья — все должно было радовать взгляд, но стало уже темнеть, и красота леса осталась незамеченной. Ничего не понимая, я ехал, подчиняясь воле девицы — тепло ее тела сильно волновало меня и крепкие прикосновения от тряски лошади друг к другу заставили меня сильно желать ее. Мы забрались в чащу. И очень вовремя спешились — еще пара минут и я не смог бы противостоять своим чувствам — заключил бы девушку в объятия. — Там! — красавица указала путь к маленькой лесной сторожке. Но к двери была прислонена наискосок палка. — Не понимаю: его нет дома, — с беспокойством сказала она. — Кого нет? — …моего друга. — Кто он? — Вам то, что за дело, — равнодушно сказала она. 'Вот те раз! — подумал я — сама вовлекла меня в неприятности своим колдовским взглядом и…' — Простите! — спохватилась она, — но я очень волнуюсь из-за того, что с ним. — Да с кем же? — С учителем. Я ведь не к любимому сбежала, как вам, наверное, показалось. Думаете, я — избалованная капризная кукла? — Вовсе, я так не думаю. — У меня есть способности, впрочем, как и у вас — поэтому наша встреча была предопределена, но мне нужен был сильный союзник, чтобы развивать их дальше, мне казалось: я его нашла — мы договорились о встрече в лесу. По дороге к графу Олдей, меня за него должны были выдать замуж, меня должны были отбить люди, подкупленные мной, но, увы, их убили люди графа, которые и сами пострадали в той схватке — уцелел один лишь хэлл Джер Симонир, Черный Рыцарь, как я его называю, — улыбнулась она своей королевской улыбкой. — Он самый преданный человек графа, к сожалению. Но мне подвернулись вы, и неслучайно, как я теперь понимаю. — Могу я хотя бы узнать имя прекрасной дамы, которую я спас от столь печальной участи, как стать самой знатной и богатой женщиной графства Олдей. Ее глаза сверкнули: она заметила мою иронию: — Хэльяна Ринна Зото — Лабернир. — Но что же вы собираетесь теперь делать? Что если ваш учитель не придет? Девушка вздрогнула, — похоже, все свои надежды она возлагала именно на него. — Кстати, кто он? Как вы с ним познакомились? — Мне не нравится ваш вопрос. Я более не хочу разговаривать с вами. От нее пошел странный холодок — она закрылась как ледяная скала и излучала равнодушный свет. Но в душе ее волновалось пламя. — Я вам нужен еще? Она сделала знак, чтобы я уходил. Мне ничего не оставалось делать, кроме как следовать ему. И я ушел, хорошенько запоминая дорогу и делая кое-какие знаки. Девушка зашла в сторожку и принялась там ждать своего таинственного друга. Теперь настало самое время мне подумать о том, что я буду делать. Порядком стемнело и в гостиницу возвращаться стало опасно — меня там могли дожидаться, но на мне был мой плащ-невидимка и я решил по его покровом вернуться туда и забрать свою лошадь и вещи. Так я и поступил: повернул пряжку и исчез полностью в темноте — заметна была лишь лошадь. Я был прав — у гостиницы меня ждали. Темная тень мелькнула в дверь, и вскоре на улицу вышло человек семь. — Лошадь, как странно, — сказал низкий властный голос. — А где же он сам? Разве ему лошадь больше не нужна? — Возможно, его убили? — предположил другой голос. — Все возможно, — уже озабоченно сказал главный. (так я его назвал) — Они на все готовы. Но брать женщину в заложники — это слишком! Я боюсь, что ей угрожает большая опасность. При этих словах я напрягся — тут что-то было не то. — Вы думаете? — Да…, да, они хотят получить власть, любой ценой, любой — именно поэтому собрание обратилось ко мне, чтобы я возглавил партию. Всем известно: меня мало, что может остановить — про хэльяну Ринну тогда еще никто не знал. Они пытаются воздействовать на меня — мало того, что это подло и низко, так это еще и глупо — они лишь вызвали мою злобу — я не прощу им похищения моей невесты. — Вы думаете, тот человек, с которым она убежала, был связан с этими негодяями? — Я допускаю такую мысль. Тогда он здесь не покажется. Но я все равно его найду, и у него будут большие неприятности! — человек, сказавший эти слова, с досадой ударил хлыстом по земле и вошел вместе со своими спутниками в дом. Я призадумался. Вышел слуга и отвел лошадь в стойло, поместив рядом с моей. Прислонившись к ограде, я поднял голову вверх: черное покрывало ночи было облеплено звездами — яркими и низкими. Безразличие и глубина неба всегда зачаровывали меня. Созерцая их, я думал о происшедшем. Мне с самого начала не нравилась эта история. В ней чуялся какой-то подвох. И вот, теперь этот знатный человек — мой личный враг из-за чего собственно — непонятно, девица могла со своей женской взбалмошностью все извратить. Но более всего мне был непонятен разговор этих людей. Я повернул пряжку на плаще и, вернув себе человеческий образ, вошел в гостиницу. Все разом обернулись. И впились меня взглядами. Это был настоящий обстрел, если можно так образно выразиться. Человек, побитый скамейкой, буравил меня весьма красноречивым взглядом. На голове его был большой кровоподтек, и он угрожающе приподнялся, снова положив руку на рукоять меча. Стараясь сохранить хладнокровие, я подошел к тому эллу, который по моему предположению выглядел значительнее всех — чутье меня не подвело — это был старший среди всех по титулу — граф Олдей, покинутый жених Ринны. Но тогда я еще точно не был уверен в этом. И я обратился к нему, произнеся речь примерно следующего содержания: — Многоуважаемый элл, прошу простить мое невежество, но я человек новый в здешних местах, и имя ваше мне не знакомо — зато я отлично слышал ваш разговор за дверью и вот, что я хочу вам сказать. Вышло досадное недоразумение, для меня — по крайней мере, в котором я оказался замешан по милости прекрасной дамы. Этот человек свидетель нашего знакомства с ней — я показал на избитого мной черного кавалера. Тот вскочил, но старший остановил его рукой, велев мне договаривать. — Итак, я помог этой даме основываясь, лишь на ее мольбах о помощи. Она уверяла меня, что над ней совершают насилие, и просила освободить, что я и сделал. Брови графа нахмурились. — Я отвез ее в место, которое она мне указала. И вернулся сюда. Но… — Так чего же вы хотите? — перебил меня граф. — Мне многое непонятно в этой истории, и я решил проверить — правильно ли поступил, пойдя на встречу ее желанию. — Вы! — вспылил граф Олдей, — если бы вы знали: что вы натворили только что! Ваше невежество не искупает вашей вины. Зачем вы влезли в это дело? Или вы думаете, что дворяне провинции Олдей — сплошь насильники и обидчики женщин? — О, я никогда бы так не подумал — я склонился в поклоне. Граф перевел дыхание и старательно сдерживал себя в разговоре — теперь я уже начал кое-то понимать. — Я прошу вас, проявить милосердие ко мне, если я оказался не прав. И давайте, обсудим спокойно это дело — предложил я. — Где она? — Я… -Где она? Что-то в голосе этого человека убедило меня сказать правду — он был преисполнен волнения о девице, сильного беспокойства за нее, которое могут испытывать, лишь сильно любящие люди. — В лесу, в сторожке. — Вы отведете нас туда. Посмотрев ему в глаза, я решил, что лучше не противиться. — Но скажите мне хотя бы ваше имя, меня зовут баронет Орджанг, Жарра по имени Льен. — Граф Олдей, — сухо ответили мне. Мы приехали в лес уже глубокой ночью. Нас ждали. Возле той самой сторожки началась резня — к сожалению, я не был кошкой и не мог видеть в темноте: пришлось двигаться на ощупь, но вдруг странный свет вспыхнул в моих глазах — я увидел сквозь темноту, и этот свет исходил от моей груди, от какого-то маленького предмета на ней — медальон Одавэны! Он помог мне драться. И убивать нападавших на нас — их было не больше нашего, но они превзошли нас внезапностью и трех человек уложили сразу на месте, орудуя ножами, ибо нам всем пришлось спешиться — несколько человек с их стороны лежали на земле — остальные решили ретироваться. Все стихло вдруг. Осторожно отворилась дверь сторожки — из нее выглянула светлая головка, натворившая столько дел. Элинья Ринна осмотрела поле боя и, кажется, это смутило ее покой. Девушка со слезами бросилась ко мне на грудь. — Осторожно, элинья Ринна. Вы должны благодарить этого человека, который спас вас из очень опасного положения, и я показал на графа, в руке которого дрожал факел. — Меня предали, — горько сказала Ринна. Более она ничего не говорила. Мы усадили ее на лошадь и, оттащив мертвых в сторожку и прикрыв ее от лесного зверья, отправились прочь из этого леса. Я молчал и ехал рядом. Но люди эти не собирались возвращаться в гостиницу — они поехали в графский замок. Когда я собрался откланяться, меня 'попросили' поехать вместе с ними. — Будьте так любезны, — мрачно сказал граф, — нам важно понять ваше участие в этом деле. Я согласился, потому что сам хотел все прояснить, и я подумал, что раз мне скрывать нечего, то и опасаться не нужно. Граф, как все вспыльчивые люди, быстро отойдет, и конфликт будет исчерпан. А где ночевать — в гостинице или в графском доме мне было без разницы. Второе даже предпочтительней. В доме графа меня отвели в комнату и, прислав слугу с легким ужином, после его ухода прочно закрыли дверь — фактически посадили под замок. 'Однако!'- подумал я и лег спать, решив, что на утро, со свежей головой во всем будет гораздо проще