— Чудес не произошло, — объявил Аланиус Церт. — Михаир, Ксерион, Сандис и Тайкано одержали сегодня по победе. Я лично смотрел бой Ксериона, да простит меня наш триумвир.
— Охотно прощаю. Но расскажи сначала какая у Ксериона армия?
— Сотня пуштигбан из самой его гвардии. Те, которые Гиян-авспар. Ударная кочевая кавалерия, сулимская стрелковая кавалерия, слоны, пешие стрелки и что-то из орудий. Практически нет копейщиков. Ксерион бился против сулимского стратега, нанятого ти-шадайцами. Не разгром, но достаточно лёгкая и предсказуемая победа шаддинцев. У сулимского стратега была пехотно-стрелковая армия, рассчитанная на оборону. Однако его воинам не хватило стойкости. Заграждений против лошадей оказалось мало и, умело маневрируя, Ксерион нащупал уязвимые места, а потом наносил удар за ударом. Точку поставили слоны, прикрытые небольшим количеством пехоты. Потерявшая дух армия сулимца просто разбежалась, практически не пытаясь отбиваться от гигантов.
— Ксерион выбрал малочисленную, но хорошо подготовленную армию, — добавил Октан. — Каждым отрядом старается управлять отдельно. Очень хорошо манипулирует кавалерией.
Ладно-ладно. Пусть моя армия в первом бою себя не проявила, но у нее есть потенциал для раскачки. Дайте мне только время и я…
«По одной из ваших миссий достигнут результат „Промежуточный успех“. Смотреть результаты?» — объявила мне система.
— Вынужден откланяться, — произнес я, обращаясь к коллегам. — Есть срочные дела и это не про поход в уборную.
Ну поглядим, что там творится на Севере.
Глава 25
Иная форма власти
И вновь мой взор устремился к негостеприимным берегам Севера. Причем по иронии судьбы эти берега сейчас были вынуждены принимать названных гостей. Флот Кербрии. Если это скопище здоровенных лодок язык повернется назвать флотом, после того, что я видел в эскадрах Фальвуса и Лин-Лаги. Однако со своей главной задачей прото-драккары справились. Доставили кербрийскую ораву на головы северянам, у которых и без них проблем хватало. Ничего. Принимайте, дорогие, еще подарочек от вашего любимого стратега Михаира. Дошел с опозданием, зато какой будет сюрприз!
Около больших лодок размеренно работали большие люди, выгружая содержимое на берег. Мешки, глиняные сосуды, бочки. Кто-то из кербрийцев отправился к ближайшему лесу рубить деревья. Часть стояла или скорее сидела на страже, вооружившись длинными, необычно толстыми двуручными копьями или более привычными одноручными в комплекте с круглым щитом. Одеты кербрийцы были просто, но не бедно. Попадалось очень много мечей на поясах. Хотя Кербрия считалась диким краем, но с металлом и ремеслами там был порядок.
В метрах трехстах от места высадки незваных гостей находилась деревня северян. Судя по отсутствию следов пожара и целым домам всё происходило в землях федератов поближе к имперской границе. Деревня представляла собой десяток домов расположенных вдоль круглой площади плюс еще пяток у воды. Полагаю, что жители, завидев на горизонте непонятную армаду, уже сдриснули в лес.
Сейчас на круглой площади собрались вожди кербрийцев, капитан Телемас и… наверное, кто-то из местных. Глава деревни или представитель воинской аристократии федератов. Богатый человек, судя по наличию серебряной гривны. Был на войне, судя по отсутствию левого глаза и части щеки.
Кербрийцев тут стояло человек десять. Все они выделялись на фоне и Телемаса, и местного жителя довольно крепким телосложением и габаритами. То ли у них там такие гены в изолированной популяции победили, то ли в них сильна некая нечеловеческая кровь.
— Если я правильно разумею… — хрипло пробормотал одноглазый северянин, положив руки на богатый пояс. — Вы по приглашению Михаира Лиардиана приплыли аж с Кербрии, чтобы напасть на Геора.
— Ну да, — кивнул Телемас, а затем удивлённо добавил. — Постой, Михаир разве из Лиардианов? Из той сенаторской семьи? Никогда раньше не слышал, чтобы его называли по фамилии.
— Теперь да. Он…
Речь северянина прервал выбритый налысо кербриец, возвышайся над всеми как скала.
— Этот добрый человек… — спокойным, даже блеклым голосом произнес здоровяк, — … поведал нам, что в ваших краях живется хорошо, сыто и богато, а правит ими вождь по имени Геор, сын Отрога.
— Добрый человек вас надурил или сам обманулся. В наших краях живется погано, голодно и бедно, а правит нами уже не Геор. Радан теперь сидит за большим столом Бьорторна. И посадили его туда имперцы во главе с вашим трек… то есть уважаемым триумвиром Михаиром.