Выбрать главу

- Нет, нет, нет. Ты неправильно понял. Я не говорю тебе садиться на борт в более медленном и, следовательно, более безопасном темпе.

Ральф искоса посмотрел на него.

- Не…?

- Нет, я говорю тебе вообще не садиться на борт.

Надежда угасла.

- Что?

- Ты слышал меня.

- Но почему? Разве я не могу просто сесть? Пожалуйста.

Водитель казался встревоженным.

- Не с этой штукой, - сказал он.

Ральф крепче сжал ручку.

- Вы не понимаете, мне он нужен! Если я его потеряю, у меня будут большие неприятности!

- Ты уверен в этом?

Ральф не был уверен, по крайней мере, не совсем. Тем не менее, он решил, что лучше всего ошибиться в сторону осторожности.

- Ты знаешь, что я не могу брать с собой пассажиров с чемоданами, - продолжал водитель, - и все же ты здесь день за днем, спрашиваешь, можешь ли ты сесть.

- Я делаю это?

- Да.

Он не хотел больше показывать, что не помнит своих последних попыток.

- Ну, э-э, я думаю, что, если я продолжу пытаться, может быть, вы передумаете и позволите мне…

- Этого не произойдет, Ральф.

Он был потрясен.

- Откуда вы знаете мое имя?

Водитель улыбнулся.

- Ты говорил мне об этом несколько раз.

Где-то сзади пассажир задал приглушенный вопрос. Когда водитель ответил и снова повернулся к Ральфу, он сказал:

- Попробуй еще раз завтра.

- Но тогда вы скажете то же самое!

Водитель вытянул шею, приподнял бровь.

- И откуда ты это знаешь?

В его словах был смысл.

Дверь закрылась, и автобус взмыл в небо, направляясь, казалось, к большому немигающему глазу.

Глава вторая

Через двадцать минут после того как Ральф покинул остановку, он нашел второй указатель, солнце так ярко освещало дом, что он почти не видел его. Как только свет померк, он увидел это место и пожалел, что не может пойти куда-нибудь еще.

Надгробия выступали из левого угла неухоженного двора, рядом с шатким, обветренным забором и как раз напротив красноглазого пластикового осла. Один камень был крестообразной формы, хотя часть была отломана. Следующий был вылеплен в виде толстого пня, срезанная ветка торчала слева по центру. На последнем—сланцевом и, по-видимому, самом старом – был изображен барельеф ухмыляющегося черепа в обрамлении гирлянд. Из-за мха казалось, что у черепа полный рот зеленых зубов.

Ральф неосознанно поскреб ногтем передний зуб, затем оторвал взгляд от могил. Изображение в темном окне казалось хмурым лицом, нахмуренным лбом и искривленными каким-то неприятным образом губами. И все же он не мог быть уверен, стоял ли это кто-то за стеклом или это была старая картина на стене внутри.

Ральф проглотил дурные предчувствия. Время взбодриться. Время обратиться к потенциальному клиенту.

Он схватил чемодан и потащил его через двор, срывая траву. Красноглазый пластиковый ослик теперь смотрел не на дорогу, а на него. Ральф быстро отвел взгляд.

Он остановился в дверях. Рекламная болтовня не приходила ему в голову естественно, даже с самыми простыми или податливыми клиентами. Произнося эти слова, он чувствовал себя искусственным, как набор механизмов и шестеренок.

Как раз в этот момент фаллоимитаторы начали пробуждаться. Он слышал их тихое, сонное бормотание, приглушенное кожей.

- Ш-ш-ш, - сказал он. - Расслабьтесь.

Фаллоимитаторы издали глухой звук. Ральф истолковал это как акт неповиновения.

- Будьте сегодня милыми! Не будьте придурками!

Еще один глухой удар. Затем третий, более громкий.

- Я сказал, не будьте придурками!

Фаллоимитаторы перестали биться, но Ральф все еще слышал, как они шепчутся друг с другом. Он не понимал их язык, но воображал, что они говорят плохие вещи о нем и его навыках продавца.

Ральф покачал головой, несколько раз повел плечами и постучал в дверь; звук эхом разносился по помещению, снова и снова, затем бумерангом вернулся к нему, и в результате раздался звук, каким-то образом более громкий, чем первоначальные стуки. В конце концов, шесть ударов прозвучали как шесть тысяч.

Седьмого стука не потребовалось. Дверь со скрипом открылась. Сразу за порогом стояла старуха с лицом, похожим на желтый пергамент. Ее волосы, выкрашенные в неестественно черный цвет, возвышались на фут над головой. На ней было строгое черное платье под шалью, которая покрывала ее спину и плечи, как паутина. Казалось, что у нее нет ног, но они должны были быть где-то под платьем.

Как только Ральф представился, от ее шеи начал подниматься дым, как будто в ее высоком кружевном воротнике курили сигары сотни крошечных мужчин. Он попытался проигнорировать это и начать свою болтовню.

- Здравствуйте, добрая леди. Меня зовут Ральф, и я коммивояжер по продаже фаллоимитаторов.

Затем он сделал паузу, ожидая, сможет ли женщина представиться или протянуть иссохшую руку для поцелуя, но она ничего не сказала и не сделала. Тонкие бескровные губы оставались плотно сжатыми. Она даже не моргнула.

Ральф продолжил:

- Сейчас вы, возможно, думаете, что такие вещи вас не интересуют, но я здесь, чтобы сказать вам, что фаллоимитаторы на самом деле являются одним из самых универсальных потребительских товаров, известных человеку. Если бы вы только...

Он остановился. Количество дыма, выходящего из ее воротника, увеличилось. Ральф едва мог разглядеть ее сквозь дым. Было неловко просто стоять на крыльце и ничего не говорить, но он счел неразумным продолжать болтовню, когда леди не было видно.

Прежде чем дым рассеялся, фаллоимитаторы снова начали бормотать. Он посмотрел на футляр.

- Заткнитесь, вы, дилдо! - Сказал он сквозь стиснутые зубы. - Я в разгаре сделки!

Ральф взял себя в руки и снова повернулся к старухе. Дым немного рассеялся, но она не подавала никаких признаков жизни, кроме того, что стояла.

- Пожалуйста, простите мою вспышку, - сказал он. - Позвольте мне просто показать вам, моя добрая леди, что я могу предложить.

Он открыл кейс, и его лицо исказилось от ужаса. Футляр был полон злых, жестоких фаллоимитаторов, подобных которым он не ожидал. Они шлепались вокруг, как десятки умирающих рыб, и все кричали, требуя воды.

Он хотел закрыть кейс, но фаллоимитатор с противоположного конца вцепился в его пальцы. Маленькие, но острые как бритва зубы впились в его большой палец.

Он выронил футляр, и фаллоимитатор, который его укусил, убежал, смеясь. Он и подумать не мог, что фаллоимитаторы способны смеяться.

- Извините, не могли бы вы… Это не займет много времени.

Старуха ничего не ответила, только продолжала дымить. Ральф отвернулся от нее и увидел, что фаллоимитатор медленно продвигается к кладбищу. Там он метался по могилам и обвивался вокруг камней. Он должен был исправить ситуацию. Никому нельзя было позволить сбежать, так как бесплатный фаллоимитатор никогда нельзя было продать.

Ральф побежал на маленькое кладбище. Остановившись там, он наблюдал, как фаллоимитатор извивается в заросшей траве и мху, он казался блаженным, пока не повернулся к нему и не зашипел.

Он попытался наброситься на фаллоимитатор, но промахнулся и чуть не разбил голову о надгробие. Неважно. Он должен был преподать этой твари урок. Протянув руку, Ральф схватил секс-игрушку, когда она изогнулась вокруг камня в форме пня. Он оскалил зубы и снова укусил его.

- Ты сукин сын! - Крикнул он.

Дилдо извивался в его руках. Ральф с трудом удерживал его. Он услышал рев осла, отвлекся, и фаллоимитатор выскользнул, забрался ему под рубашку и обвился вокруг шеи.