Выбрать главу

А в центре галереи — большой круглый бассейн из мрамора; над ним — купол, опирающийся на мраморные колонны. Его верхняя часть окружена полосой из свинца без какой-либо закраины, защищающей ее. А посреди мраморного бассейна из медной трубки с силой вырывается вода и поднимается в небо более чем на /270/ рост человека. Ее окружают маленькие трубки, которые гонят воду вверх, и она вырывается из них в виде серебряных струй, подобно ветвям большого водяного древа, вид которого столь удивителен и чудесен, что его невозможно описать.

Справа от выхода из Баб Джайрун находится помещение, прилегающее к стене галереи, имеющее вид большой круглой сферы с окошечками из желтой меди, открытыми как маленькие дверцы по числу дневных часов и приводящимися в действие механическим устройством.

По прошествии каждого дневного часа падает по медной гирьке из клювов двух соколов желтой меди, возвышающихся над двумя медными блюдами, причем один [сокол] находится под правой дверцей из тех [упомянутых] дверец, а второй — под последней.

В обоих блюдах сделаны отверстия, и когда обе [гирьки]-орешки падают туда, они через внутренность стены возвращаются обратно в [исходное] помещение, и вот вы уже видите, как оба сокола вытягивают свои шеи с орешками [в клювах] к блюдам и стремительно бросают их благодаря удивительному механизму, представляющемуся в воображении как волшебство.

При падении [гирек]-орешков в оба блюда слышен их звон и одновременно закрывается пластиной желтой меди соответствующая данному часу дверца. И так происходит по прошествии каждого [очередного] дневного часа, пока не закроются все дверцы и не истекут все дневные часы. Затем они (дверцы) возвращаются в свое первоначальное положение.

А ночью у них (часов) действует другое устройство. А именно: в своде, огибающем упомянутые окошечки, имеется 12 круглых решетчатых отверстий из красной меди. Напротив каждого из них в стене внутри помещения находятся полоски стекла, оказывающиеся [таким образом] за упомянутыми окошечками. А за ними [стеклами] находится лампа, которую вращает вода со скоростью одного круга в час. По его истечении /271/ свет лампы охватывает [соответствующую] полоску стекла и его луч падает на круглое отверстие, расположенное напротив [этой полоски], и оно предстает взору красным кругом. Затем это [действие] переходит на следующее [отверстие], пока не пройдут [все] ночные часы и все круглые отверстия не окрасятся в красный цвет. К нему [этому устройству], заключенному в упомянутом помещении, приставлен особый смотритель, обученный обращению с ним и знающий его действие. Он (в частности) возвращает дверцы в открытое положение и устанавливает гирьки (орешки) на их исходные места. А все это как раз и есть то, что люди называют ал-манджана[348].

В галерее западных ворот находятся лавки бакалейщиков и парфюмеров; там же места и для торговли фруктами. А над ней возвышается огромный портал, к которому поднимаются по ступеням. Колонны, поддерживающие его, устремлены ввысь. У подножия ступеней, справа и слева, находятся два круглых (питьевых) бассейна с пятью трубками в каждом, выбрасывающие воду в продолговатый мраморный хауз.

А в галерее северных ворот расположены завии на подиумах, обрамленные резным деревом; это места для обучающих молодежь. Справа от выходящего из этой галереи находится ханака, возведенный для суфиев; посреди него расположен бассейн. Говорят, что здесь был дом Омара ибн Абд ал-Азиза; об истории его будет сказано далее. Бассейн, расположенный посредине, содержит проточную воду, и там имеется сооружение для омовений; вода поступает в его помещения.

Также справа, если выйти из Баб ал-Барид, расположено медресе шафиитов с бассейном проточной воды посередине его; там находятся помещения для омовений, подобные предшествующим. А во дворе между упомянутыми куполами находятся две колонны, на небольшом расстоянии одна от другой; их медные капители вытянутой формы отделаны искусно выполненной резьбой. В ночь середины шабана там разводят огни, и они сверкают подобно двум пламенеющим светильникам. Жители этого города устраивают в эту ночь церемонию более торжественную, чем 27-го числа почитаемого рамадана.

Каждый день в конце утренней молитвы в этой благословенной мечети неизменно собирается много народа для чтения седьмой части Корана. И то же самое происходит после полуденной молитвы для чтения так называемой ал-Каусарийа; ее читают /272/ от суры «ал-Каусар» до конца Корана[349]. Это каусарийское собрание посещают люди, не умеющие читать Коран наизусть. Те, которые собираются здесь, получают ежедневное вознаграждение, и более чем 500 человек живут на него. Это — одна из славных [особенностей] этой почитаемой мечети. Чтение Корана не прекращается в ней ни утром, ни вечером. В ней есть кружки для обучения молодежи. Преподаватели получают там большое жалованье.

вернуться

348

Ал-манджана — настенные водяные часы, сконструированные по византийскому образцу. Механизм часов приводился в равномерное движение сложной системой гирь, цепей и желобов, соединенных посредством поплавков с тремя сосудами, наполненными водой, уровень которой изменялся, что давало импульс движению. Для ночного времени использовались иные элементы, чем для дневного. Они были сооружены в дамасской мечети в 1146 — 1149 гг. часовым мастером Мухаммадом ибн Али ал-Хорасани. В 1166 — 1169 гг. часы были починены и улучшены его сыном Ридваном, которому принадлежит трактат об их конструкции и использовании. Во время путешествия Ибн Джубайра часы находились в восточных воротах мечети (Баб Джайрун).

вернуться

349

«Ал-Каусар» — 108-я сура Корана.