Выбрать главу

В начале своего собрания имам прочитал сверкающую пламенем поэму в честь халифа, иракскую по стилю, и вот ее начало:

...В смущении, происшедшем от любви того, Кто был поражен молнией на склоне Акила.

/224/ При упоминании халифа там говорилось:

О, слова Аллаха! Будьте мне талисманом Против дурного взгляда, по милости совершенного имама!

Когда он закончил свое чтение, все собрание трепетало от страсти. Затем он продолжил свое дело, распространяя чары своего красноречия. Мы никогда не думали, что какому-либо проповеднику на свете было дано приобрести такую власть над душами и подчинить их себе до такой степени, как это удавалось этому человеку. Хвала дающему совершенство тому из своих рабов, кому хочет! Нет бога, кроме него!

Мы затем посетили в Багдаде собрания других проповедников, чрезвычайно поразивших нас в сравнении с теми проповедниками Магриба, которых мы знали. Мы присутствовали в Мекке и Медине — да возвысит их Аллах! — на собраниях лиц, которых мы называли в нашем сочинении. Но все они мало значат в сравнении с собранием этого человека, единственного по своей власти над нашими душами. И я не могу более воздавать хвалу первым — на какое место они попадут при этом? Какое огромное различие между двумя йазидами![291]. Ведь юношей много, но немногие равны Малику![292].

Мы затем присутствовали на собрании, где слушать проповедника было приятно, а его осведомленность была восхитительна. Присутствовали мы и на третьем собрании у того же проповедника в субботу 13 сафара [26 мая 1184 г.] в том же месте, перед его домом, на восточном берегу [реки]. Его чудесное красноречие возобновилось, и мы были свидетелями этого удивительного явления. Его увещевания глубоко проникали в души присутствующих и вызывали обильные потоки слез.

Затем он вновь принялся, в конце своего собрания, читать любовные стихи, где сила мистической страсти и волнения были таковы, что он сам был совершенно растроган. Он соскочил со своей высокой кафедры, грустный и унылый, оставив всех в глубоком раскаянии, рыдающих. Полный сожаления, каждый восклицал: «Увы! О горе!»; плачущие вращали жернов своих рыданий. Никто из них /225/ не мог прийти в себя от упоения. Хвала тому, кто создал этого человека в назидание имеющим сердце и сделал его могущественным орудием исправления своих рабов. Нет бога, кроме него!

Но вернемся к описанию Багдада. Он, как мы уже говорили, делится на две части, аш-Шаркию и ал-Гарбию (восточную и западную), и Тигр течет между ними. Что касается западной части, то она — наибольшая, заполнена руинами и более многолюдна, чем первая. Население восточной части недавнее. Однако, хотя и она заполнена руинами, она содержит 17 кварталов, из которых каждый является отдельным городом. И каждый из них имеет две-три бани. В восьми из них — мечети, где совершают молитву по пятницам.

Самый большой из этих кварталов — ал-Курайиа, в предместье которого, по названию ал-Мурабба, мы остановились — на берегу Тигра, недалеко от моста. А мост этот был унесен Тигром во время одного стремительного половодья; жителям пришлось переправляться в бесчисленных лодках, и день и ночь без перерыва все люди, и мужчины и женщины, были заняты хлопотами по переезду через реку. Обычно там было два моста — один рядом с жилищем халифа, а другой выше его (по течению) — из-за множества людей; при этом переправа на лодках не прекращалась.

Затем идет ал-Карх — город, окруженный стеной. Затем — квартал Баб ал-Басра, тоже представляющий собою город, где находится мечеть ал-Мансура[293] — да будет милостив к нему Аллах! Это большая и древняя мечеть, прекрасное сооружение.

Затем аш-Шари — тоже город; это там находятся четыре больших квартала. А между аш-Шари и кварталом Баб ал-Басра имеется рынок госпиталя, подобный маленькому городку: там на Тигре находится известный багдадский госпиталь. Врачи посещают его каждый понедельник и четверг, наблюдают за состоянием больных и предписывают им необходимое лечение. У них имеются помощники, которые приготовляют лекарства и пищу. Госпиталь — большое здание с отдельными комнатами и всеми удобствами, присущими сооружениям правителей. /226/ Вода поступает туда прямо из Тигра. Было бы долго перечислять названия всех кварталов, подобных ал-Васита, расположенному между Тигром и ответвлением Евфрата, вливающимся в Тигр. Сюда доставляют все продукты областей, орошаемых Евфратом.

вернуться

291

Намек на стих малоизвестного арабского поэта Рабиа ар-Ракки.

вернуться

292

Ибн Джубайр имеет в виду упоминавшегося выше Малика ибн Анаса (ум. в 795 г.), имама Медины, основателя толка маликитов.

вернуться

293

Ал-Мансур — халиф династии Аббасидов (654 — 675), основатель Багдада (762 г.).