Выбрать главу

Подольный Р

Путешествие в Англию

Роман Подольный

ПУТЕШЕСТВИЕ В АНГЛИЮ

Лайош Кабоц написал книгу о Джонатане Свифте: неплохо. Но было бы гораздо лучше, если бы Джонатан Свифт написал о Лайоше Кабоце.

(Из венгерского юмора)

Резным дубом отделана библиотека дублинского архиепископа. А полки из красного дерева. Потому что глава англиканской церкви в Ирландии больше всего на свете любит книги и еще - человека, который сидит сейчас напротив него посреди всего этого великолепия. Тревожно всматривается старый архиепископ Кинг в его лицо. Как знакомы ему эти резкие черты! Крупный нос. Холодные и властные голубые глаза. Полные губы жизнелюбца. Не идет к этому гордому, а сейчас еще и очень печальному лицу черная шелковая сутана, сквозь которую у горла пробились белые кружева прямоугольного жабо.

Слушая прерывистую речь друга, вспоминает Кинг: враги печатно, а друзья устно давно удивляются, как ухитрился откровенный безбожник попасть в деканы Дублинского собора.

Но посторонние мысли быстро улетучиваются. Он поглощен тем, что слышит. О эти отточенные желчные фразы, в которых ни слова не сдвинешь с места!

- Дальше еще не написано.

Свифт отодвинул рукопись.

Архиепископ дал волю долго сдерживаемому смеху. Он стирал с доброго морщинистого лица невольные слезы.

- Поистине посрамили вы всю мудрость мира, Джонатан. Ведь надо придумать такое: толочь камень, чтобы делать из него подушечки для булавок. Или - хи-хи! - добывать удобрения из воздуха. А этот огурец, который объявляется концентратом солнечного света! Нет, не простят вам ученые таких насмешек. До скончания века не простят.

Судорога боли прошла по лицу слушателя этих восторженных речей. И, выпрямившись в кресле, он ответил:

- А может быть, я смеюсь не над учеными?

- А над кем же?

- Да над своими сегодняшними читателями. Над теми, кому все это кажется нелепым. А я точно знаю, - Свифт приглушил голос, - точно знаю, что все это возможно, как возможно построить и машины, пишущие книги. Почти все, о чем я пишу в "Путешествии в Лапуту", сбудется!..

- Да вы еще и пророк, мой друг!

- Нет. Просто... легко говорить о будущем, когда пришел из него...

- Готовится еще одно путешествие Гулливера?

- Оно уже начато и еще не окончено: это путешествие в Англию. Я ведь сам и есть Гулливер: помните, в разделе о лилипутах... Девяносто одна цепочка, продетая в тридцать шесть замков?

- Так был связан Гулливер, - подхватил архиепископ. - Я, конечно, знаю, что вы имели в виду девяносто один памфлет, написанный для тридцати шести разных политических группировок. Но... в Лилипутию вы приехали из Англии, а откуда в Англию, дорогой сэр? - Архиепископ любил и умел поддержать веселую шутку. Правда, его чуть смущало грустное лицо собеседника.

- С далекой-далекой звезды, милорд, - в тон Кингу ответил его подчиненный, - вернее, с планеты, которая вращается вокруг этой далекой звезды.

- Почему же ваше пребывание в Англии так затянулось?

- Я решил здесь остаться.

- Зачем же, сэр?

Мгновение - и архиепископ увидел, как посерело лицо Свифта, как сжались в кулаки руки. Но голос декана Дублинского, собора был по-прежнему весел.

- Да, знаете, решил попробовать побороться с людскими бедами. Я был так счастлив, так счастлив до этого... Несчастье казалось мне уродством. Я не мог оставаться счастливым, зная, что такие уроды есть. Мне говорили, что все зря, ничего у меня не выйдет.