Выбрать главу

[92] Вавилонскую башню, по легенде, захотели воздвигнуть сыновья Ноя, чтобы добраться до бога. В наказание за эти бессмысленные попытки бог якобы наделил всех строителей разными языками, и они, перестав понимать друг друга, вынужденные оставить строительство, разбрелись по белу свету.

[93] Саше — маленький футляр или сумочка для носовых платков.

[94] Акватинта — один из видов углубленной гравюры на металле.

[95] Водяные бани — помещение, оборудованное для мытья тела с одновременным действием воды и горячего воздуха (турецкие и римские бани).

[96] Густой и яркий тон цвета морской волны, который любила Мария-Луиза — вторая жена Наполеона Бонапарта.

[97] Куфические буквы или письмена — древнейшее арабское письмо.

[98] Верхние торговые ряды на Красной площади были перестроены в 1893 г. (ныне ГУМ).

[99] Афон — религиозный центр в Греции.

[100] Ресторан в Париже

[101] Триклиниум, или триклиний, — в Древнем Риме квадратный обеденный стол с кушетками по трем сторонам для возлежания во время еды, а также помещение (столовая), в котором находился триклиниум.

[102] Акрополь — крепость в Афинах, построенная в 499–429 гг. до н. э. Акрополем называлась в Древней Греции укрепленная часть города, расположенная обычно на холме.

[103] Палладиум — латинское слово, произошедшее от греческого и означающее «место защиты», «оплот».

[104] Первое нашествие персов на Грецию относится к 490 г. до н. э., когда персидская армия, захватив остров Эвбея и высадившись на Марафонскую равнину, потерпела поражение от афинян и плотейцев в знаменитой битве при Марафоне.

[105] Ко времени Дмитрия Донского Кремль уже был окружен стенами и башнями из рубленого дуба (постройка началась с конца 1339 г., при Иване I Калите). Готовясь к решительной борьбе с татарами, Дмитрий Донской в 1367 г. приказал построить белокаменные стены и башни.

[106] В 1485–1495 гг., при Иване III, вокруг Кремля действительно были возведены новые кирпичные стены и башни (итальянские архитекторы Марк Фрязин, Пьетро Антонио Соляри, Алевиз Фрязин Миланец, Антон Фрязин), существующие и теперь.

[107] Дворец мавританских властителей в Испании, находящийся на восточной окраине Гранады. Строительство относится к середине XIII и концу XVI в.

[108] Одна из башен дворца Альгамбра в Испании.

[109] Эспланада — площадь перед большим зданием или широкая улица с аллеями посередине.

[110] Есть очень много видов Москвы, исполненных русскими и иностранными художниками в XVIII и XIX вв.

[111] Персонаж романа В. Гюго «Собор Парижской богоматери» (1831).

[112] Фунт — мера веса; русский торговый фунт был равен 409,5 г. Вес Царь-колокола — 200 т.

[113] Панатеней — праздники, устраивавшиеся в Афинах в честь Афины Паллады

[114] Теологический — относящийся к теологии, богословию, религиозному «учению», стремившемуся привести в систему и обосновать религиозные догмы и верования.

[115] Имеется в виду Большой Кремлевский дворец — новое здание, построенное в 1839–1849 гг. архитектором К. А. Тоном (1794–1881).

[116] К Большому Кремлевскому дворцу с северной стороны примыкают Теремной дворец и Грановитая палата.

[117] Речь идет об Оружейной палате Московского Кремля.

[118] «Зеленый свод» в Дрездене — коллекция саксонских ювелирных изделий.

[119] «Бургграфы»— драма В. Гюго (1843).

[120] В древнегреческой мифологии титаны — сыновья Урана — неба и Геи — земли. Восстав против богов, они попытались добраться к ним на небо, ставя одну гору на другую, но были повержены Зевсом.

[121] Во время похода в Россию Наполеон вез в обозе свою парадную статую из белого мрамора во весь рост и в парадном мундире работы французского скульптора Дени Антуана Шодэ (1763–1810). При отступлении армии Наполеона из Москвы скульптура была забыта. С тех пор она хранилась в Кремле. Таким образом, Наполеон был как бы символическим узником России. Статуя в настоящее время находится в музее «Бородинская панорама» в Москве.

[122] Нанковый — от названия хлопчатобумажной ткани «нанка» светло-желтого, естественного цвета, первоначально производившейся в китайском городе Нанкине.

[123] Герой рассказа Эдгара По «Убийство на улице Морг».

[124] Среди принадлежащей Чили группы вулканических островов Хуан-Фернандес в Тихом океане, вероятно описанных в романе Даниеля Дефо, самый большой, остров Мас-а-Тьерра, позже переименован в честь героя романа английского писателя и носит название Робинзон-Крузо.

[125] Лье — устаревшая французская мера длины, равна 4,5 км.

[126] Справа от главного входа в Троице-Сергиеву лавру до сих пор находится здание бывшей гостиницы (ныне по проспекту Красного Флота, д. 129).

[127] Караван-сарай — постоялый двор в Азии, место стоянки караванов.

[128] В Париже.

[129] Гетман в XVI–XVIII вв. — главнокомандующий войсками польско-литовского государства, назначавшийся королем; в конце XVI в. на Украине — выборный предводитель войск; с начала XVII в. до 1654 г. (воссоединение Украины с Россией) — правитель Украины

[130] Усыпальница или ковчег со святыми мощами.

[131] Литургический — относящийся к литургии, т. е. обедне, главному христианскому церковному богослужению.

[132] Архимандрит — настоятель (глава) монастыря.

[133] «Береника».

[134] Золотник — мера веса, равная 4,26 г.

[135] Иератическое — священное, неизменное, канонизированное.

[136] Метопы — образующие фриз дорического ордера плиты, обычно украшенные рельефными изображениями, чередующиеся с триглифами — прямоугольными камнями, снабженными тремя вертикальными резными желобкам

[137] Теократический — относящийся к теократии — форме правления, при которой духовенству принадлежит непосредственно политическая власть, например Ватикан.

[138] Имеется в виду большое полотно художника А. А. Иванова (1806–1858) «Явление Христа народу», которое он писал в течение 20 лет.

[139] На бульваре Капуцинок в Париже жил Феликс Турнашон, псевдоним Надар (1820–1910), французский фотограф, а также аэронавт, рисовальщик и писатель. Он сфотографировал многих известных людей своего времени, был автором первых съемок с воздуха — с аэроплана.

[140] Коллодиум, или коллодий, — жидкость, оставляющая после испарения растворителя тонкую пленку.

[141] Маркиз Астольф де Кюстин (1790–1857), прославившийся как путешественник, посетил Англию, Шотландию, Швейцарию, Италию, Испанию и Россию. Написал книгу «Путешествие в Россию» (Париж, 1839).

[142] Такой бал-маскарад мог происходить в московском дворянском собрании (ныне Колонный зал Дома союзов

[143] A giorno (итал.) — дневного света.

[144] Цыганка из испанского города Альбасете, района Мурсии, где издавна традиционным производством были вина, шафран и оружие.

[145] Рокселана (?—1557) — очень красивая женщина, родилась в Польше, была рабыней в Турции. Фаворитка, а затем супруга султана Сулеймана II (1494–1566).

[146] Дон-Жуан, или Дон-Гуан, — легендарный персонаж (испанец), лживый соблазнитель, жестокий и высокомерный, появляется впервые в пьесе «Севильский обманщик» Тирсо де Молины (1583–1648) и затем во множестве литературных и художественных произведений по всей Европе.

[147] Герой эпистолярного романа французского писателя Шодерло де Лакло (1741–1803) «Опасные связи» (1782).

[148] Апеллес (IV — начало III в. до н. э.) — греческий художник-портретист при Александре Македонском. Nulla dies sine linea — «ни дня без линии» (лат.). Кампаспа — супруга Александра Македонского.

[149]Находились в Оружейной палате Кремля. Ныне часть ее коллекции.

[150]Империал — второй этаж с сиденьями для пассажиров в каретах, дилижансах, омнибусах и др.

[151] Французский город Лион издавна славился производством самых разнообразных тканей — шерстяных, шелковых и хлопчатобумажных.

[152] Старая мера сыпучих тел, равная 12,5 л.

[153] Па-де-труа — ритмическое движение трех, па-де-де — ритмическое движение двух танцовщиков.

[154] Иаков, по прозванию Израиль, согласно библейским мифам, считается родоначальником 12 колен Израилевых. Однажды, рассказывает легенда, в молодости он якобы увидел сон: ангелы спускались и поднимались по лестнице, ведущей в небо, а голос бога пророчил ему быть родоначальником нового племени людей.