Чарли утверждал, что он уже слишком стар для охоты. Он сказал, что было бы лучше, если бы поехали с несколькими мужчинами помоложе. Когда мы сказали, что возьмем группу охотников в пустыню на нашей машине, то от волонтеров не было отбоя: они смогут побывать на удаленной территории, где мало охотились, и поэтому было больше дичи. Перед отъездом мужчины, которые должны были поехать с нами, коротко посовещались, чтобы решить, куда именно нам лучше отправиться. Они выбрали место в 24 километрах оттуда. Они были уверены, что там будет много животных, а совсем рядом находились маленький водоем и дерево, которое, по их оценкам, сейчас должно было цвести.
Все было именно так, как они предсказывали. Мы приехали к низкому голому гранитному холму и в складке на его склоне обнаружили воду. Напившись, они подошли к дереву, которое было покрыто желтыми цветами, и, нарвав пригоршни цветов с мясистыми лепестками, съели их, наслаждаясь вкусом нектара. Затем, подкрепившись, они ушли с бумерангами в одной руке и копьями и вумерами на плечах. Мы позволили им идти в одиночку, поскольку наше общество сильно понизило бы их шансы на успех. Охота на кенгуру зависит от хитрости и способности полностью застывать на месте, пока кенгуру смотрит в твоем направлении. Мы были уверены, что окажемся неуклюжими и шумными охотниками, так что мы остались на гранитном холме и наблюдали за ними в бинокль.
Они разделились и стали искать на земле следы. У всех людей, которые живут охотой, развиты способности к наблюдению и дедукции, которые жителям города кажутся почти что чудесами, но трудно поверить, что есть кто-то более умелый в этом деле, чем австралийские аборигены. Они не только могут сразу распознать вид животного, которое оставило почти незаметные нетренированному глазу следы, но и назвать возраст и пол животного, его размер, здорово оно или ранено. Еще более удивительно, что они могут распознать следы всех близких членов своего племени и быстро обнаружить следы любого постороннего, без приглашения вторгшегося на их территорию.
Один из европейцев в Юендуму рассказал нам о старике, который, гуляя в буше, заметил слабый след в песке. Он узнал, что это был его брат, которого он не видел много лет. Судя по отпечатку, с тех пор как он прошел здесь, миновало несколько дней, но тем не менее старик решил немедленно пойти по следу. Он шел за ним пять дней, пока наконец вечером не встретил своего брата, разбившего лагерь у водоема. Двое мужчин просидели там и проговорили день и две ночи. Потом старик пять дней шел обратно в Юендуму.
Наши охотники вскоре нашли след кенгуру. Поскольку необходимо было молчать, они общались друг с другом красноречивым языком жестов на расстоянии в несколько сотен метров. Вскоре они пропали из виду, а через час вернулись, неся на плечах по кенгуру. Одного они решили приготовить немедленно. Разжигая огонь с помощью вумеры так, как это делал Чарли, они подбрасывали в него ветки. Вырезав часть внутренностей, осторожно, стремясь не проколоть желчный пузырь, они кинули тушку кенгуру вместе с кожей в пламя. Когда огонь разгорелся, они положили на тушу угли и отправились спать в тени дерева. Через полчаса сочный и нежный кенгуру был готов.
Так вальбири показали нам, как они, благодаря умениям и знаниям, приобретенным в силу необходимости и передаваемым из поколения в поколения, выживают в месте, которое убивает многих представителей других рас, которые не знают эту землю так, как они. Сейчас, в Юендуму, они учились другим навыкам. Мужчин на станции готовят в скотоводы и показывают им, как ухаживать за скотом, привязывать его, клеймить, собирать и возвращать отбившихся от стада. Бригады работают над возведением заборов вдоль пустыни, чтобы скот не разбредался по ней. Особенно умелые уже ушли работать скотоводами на ближайшие скотоводческие станции, но они все равно регулярно возвращаются к своему народу в Юендуму. Женщин учат шить одежду, стирать и готовить. Там много лет работает баптистский миссионер. Два школьных учителя каждый день проводят уроки для детей, а дважды в неделю собирается совет старейшин, чтобы обсудить работу и успехи станции. Когда я присутствовал на одном из них, они говорили о местоположении нового блока домов, который правительство должно было построить для них в ближайшее время, и разгорелся длительный спор о том, кто должен первым их занять. Управляющий слушал очень терпеливо. Рядом с ним, выступая в качестве переводчика, сидел мальчик вальбири, который, оставшись в детстве сиротой, воспитывался миссионером и прекрасно говорил по-английски.